Comment dire "prétextes" en espagnol
Le mot espagnol pour “prétextes” est “excusas” — A1 niveau. C'est un mot très courant en espagnol quotidien.

Exemples
No quiero escuchar más excusas, simplemente hazlo.
Je ne veux plus entendre d'excuses, fais-le, c'est tout.
Siempre tiene una lista de excusas para llegar tarde.
Il a toujours une liste d'excuses pour arriver en retard.
Sus excusas no fueron muy convincentes para el jefe.
Ses excuses n'étaient pas très convaincantes pour le patron.
Genre et Nombre
Puisque le nom singulier est 'la excusa' (féminin), la forme plurielle 'excusas' est également féminine et nécessite des articles et adjectifs féminins (ex: 'las excusas ridículas'). En français, 'excuse' est féminin, donc la règle est similaire.
Utiliser 'Hacer' au lieu de 'Poner'
Erreur : “Hacer excusas”
Correction : Poner excusas. En espagnol, on dit typiquement qu'on 'met' des excuses, contrairement au français où l'on 'fait' des excuses. Le verbe 'hacer' est incorrect ici.
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.