Comment dire "putain de" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “putain de” est “puto” — utilisé comme intensificateur vulgaire pour accentuer une qualité, qu'elle soit positive ou négative, souvent dans des expressions figées ou pour exprimer une forte émotion..
puto
/POO-toh//ˈpu.to/

Exemples
¡Este concierto es la puta hostia!
Ce concert est putain de génial !
¡Eres el puto amo!
Tu es le putain de patron !
No encuentro las putas llaves por ninguna parte.
Je ne trouve pas les putains de clés nulle part.
Hace un puto calor increíble.
Il fait tellement putain de chaud.
L'effet 'Booster'
Lorsqu'il est utilisé ainsi, le mot se place AVANT le nom pour ajouter de l'émotion ou de l'emphase. Il ne décrit pas le caractère de l'objet, mais plutôt vos sentiments à son égard. En français, on utilise souvent des adverbes comme 'tellement', 'vraiment', ou des expressions comme 'putain de' pour obtenir un effet similaire.
L'utiliser dans des contextes formels
Erreur : “Utiliser 'puto' lors d'un entretien d'embauche pour dire 'très'.”
Correction : Utilisez 'très' ou 'extrêmement'. Ce mot est très vulgaire et peut être offensant si utilisé avec des personnes que vous ne connaissez pas bien. En français, on utiliserait des adverbes comme 'tellement' ou 'vraiment' dans un contexte informel, mais jamais dans un cadre professionnel.
jodidamente
/ho-dee-da-MEN-teh//xo.ði.ðaˈmen.te/

Exemples
Hace un frío jodidamente insoportable.
Il fait un froid putain d'insupportable.
Ese examen fue jodidamente difícil.
Cet examen était putain de difficile.
Estás jodidamente loco si crees que voy a saltar.
Tu es sacrément fou si tu penses que je vais sauter.
Canta jodidamente bien, me he quedado sin palabras.
Elle chante sacrément bien, je suis sans voix.
La terminaison '-mente'
Cela fonctionne exactement comme la terminaison '-ment' en français. On prend l'adjectif 'jodido' (foutu/compliqué) et on le transforme en un mot qui décrit comment quelque chose est.
Placement de l'emphase
Placez ce mot immédiatement avant l'adjectif ou l'adverbe que vous voulez accentuer pour lui donner ce 'punch' supplémentaire.
Contexte social inapproprié
Erreur : “Utiliser 'jodidamente' lors d'un entretien d'embauche ou avec les parents de votre partenaire.”
Correction : Utilisez 'extremadamente' ou 'muy' dans des situations formelles ou polies. Ce mot est assez vulgaire.
pta
/poo-tah//ˈputa/

Exemples
¡Deja de hacer esa pta tontería!
Arrête de faire cette putain de bêtise !
La pta lluvia no deja de caer.
La putain de pluie n'arrête pas de tomber.
¡Qué pta suerte tienes!
Que tu as une sacrée chance !
Odio esta pta ciudad.
Je déteste cette putain de ville.
Le pouvoir de l'emphase
Ce mot agit comme un bouton de volume pour vos phrases. Il ne change pas le sens du nom qu'il suit, il montre simplement que vous avez des sentiments très forts (généralement de la colère ou de la surprise) à son sujet. En français, on utilise souvent des adverbes comme 'putain de' ou 'sacré(e)' pour un effet similaire.
Raccourci pour la rapidité
Dans les SMS en espagnol, on supprime souvent les voyelles pour taper plus vite. 'Pta' est juste la façon rapide d'écrire 'puta'.
Mauvais endroit, mauvais moment
Erreur : “Utiliser 'pta' dans un e-mail professionnel ou avec un inconnu.”
Correction : Utilisez ceci uniquement dans des SMS très informels avec des amis proches qui ne sont pas dérangés par la vulgarité. En français, il faut éviter ce type de langage dans des contextes formels.
Confusion entre "puto" et "jodidamente"
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.


