Inklingo

Comment dire "putain de" en espagnol

Le mot espagnol le plus courant pourputain deest putoutilisé comme intensificateur vulgaire pour accentuer une qualité, qu'elle soit positive ou négative, souvent dans des expressions figées ou pour exprimer une forte émotion..

French → espagnol

puto

/POO-toh//ˈpu.to/

adjectifC1vulgaire
Utilisé comme intensificateur vulgaire pour accentuer une qualité, qu'elle soit positive ou négative, souvent dans des expressions figées ou pour exprimer une forte émotion.
Une personne avec une expression de joie extrêmement exagérée et les yeux écarquillés, levant les mains en l'air.

Exemples

¡Este concierto es la puta hostia!

Ce concert est putain de génial !

¡Eres el puto amo!

Tu es le putain de patron !

No encuentro las putas llaves por ninguna parte.

Je ne trouve pas les putains de clés nulle part.

Hace un puto calor increíble.

Il fait tellement putain de chaud.

L'effet 'Booster'

Lorsqu'il est utilisé ainsi, le mot se place AVANT le nom pour ajouter de l'émotion ou de l'emphase. Il ne décrit pas le caractère de l'objet, mais plutôt vos sentiments à son égard. En français, on utilise souvent des adverbes comme 'tellement', 'vraiment', ou des expressions comme 'putain de' pour obtenir un effet similaire.

L'utiliser dans des contextes formels

Erreur :Utiliser 'puto' lors d'un entretien d'embauche pour dire 'très'.

Correction : Utilisez 'très' ou 'extrêmement'. Ce mot est très vulgaire et peut être offensant si utilisé avec des personnes que vous ne connaissez pas bien. En français, on utiliserait des adverbes comme 'tellement' ou 'vraiment' dans un contexte informel, mais jamais dans un cadre professionnel.

jodidamente

/ho-dee-da-MEN-teh//xo.ði.ðaˈmen.te/

adverbeC1vulgaire
Employé pour renforcer un adjectif, marquant un degré élevé de l'adjectif qualifié, similaire à "extrêmement" mais avec une connotation vulgaire.
Une petite souris se tenant à côté d'une montagne de fromage, beaucoup plus grande qu'elle, l'air stupéfaite.

Exemples

Hace un frío jodidamente insoportable.

Il fait un froid putain d'insupportable.

Ese examen fue jodidamente difícil.

Cet examen était putain de difficile.

Estás jodidamente loco si crees que voy a saltar.

Tu es sacrément fou si tu penses que je vais sauter.

Canta jodidamente bien, me he quedado sin palabras.

Elle chante sacrément bien, je suis sans voix.

La terminaison '-mente'

Cela fonctionne exactement comme la terminaison '-ment' en français. On prend l'adjectif 'jodido' (foutu/compliqué) et on le transforme en un mot qui décrit comment quelque chose est.

Placement de l'emphase

Placez ce mot immédiatement avant l'adjectif ou l'adverbe que vous voulez accentuer pour lui donner ce 'punch' supplémentaire.

Contexte social inapproprié

Erreur :Utiliser 'jodidamente' lors d'un entretien d'embauche ou avec les parents de votre partenaire.

Correction : Utilisez 'extremadamente' ou 'muy' dans des situations formelles ou polies. Ce mot est assez vulgaire.

pta

/poo-tah//ˈputa/

adjectifC1très vulgaire
Forme abrégée et très vulgaire de "puto/puta", utilisée comme intensificateur devant un nom pour exprimer une forte exaspération ou mécontentement.
Un petit piment rouge en feu pour représenter l'intensité et l'emphase.

Exemples

¡Deja de hacer esa pta tontería!

Arrête de faire cette putain de bêtise !

La pta lluvia no deja de caer.

La putain de pluie n'arrête pas de tomber.

¡Qué pta suerte tienes!

Que tu as une sacrée chance !

Odio esta pta ciudad.

Je déteste cette putain de ville.

Le pouvoir de l'emphase

Ce mot agit comme un bouton de volume pour vos phrases. Il ne change pas le sens du nom qu'il suit, il montre simplement que vous avez des sentiments très forts (généralement de la colère ou de la surprise) à son sujet. En français, on utilise souvent des adverbes comme 'putain de' ou 'sacré(e)' pour un effet similaire.

Raccourci pour la rapidité

Dans les SMS en espagnol, on supprime souvent les voyelles pour taper plus vite. 'Pta' est juste la façon rapide d'écrire 'puta'.

Mauvais endroit, mauvais moment

Erreur :Utiliser 'pta' dans un e-mail professionnel ou avec un inconnu.

Correction : Utilisez ceci uniquement dans des SMS très informels avec des amis proches qui ne sont pas dérangés par la vulgarité. En français, il faut éviter ce type de langage dans des contextes formels.

Confusion entre "puto" et "jodidamente"

La principale confusion réside entre "puto" et "jodidamente". "Puto" est plus polyvalent et peut précéder un nom ou un adjectif (souvent dans des expressions), tandis que "jodidamente" est strictement un adverbe qui modifie uniquement un adjectif.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.