Comment dire "sacré" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “sacré” est “sagrado” — utilisez "sagrado" lorsque vous parlez d'un lieu, d'un objet ou d'une notion considérée comme sainte ou intouchable, souvent dans un contexte religieux ou de profonde vénération..
sagrado
sah-GRAH-doh/saˈɣɾa.ðo/

Exemples
Este templo es un lugar sagrado para los peregrinos.
Ce temple est un lieu sacré pour les pèlerins.
Esta montaña es considerada un lugar sagrado por la tribu.
Cette montagne est considérée comme un lieu sacré par la tribu.
Los textos sagrados contienen las enseñanzas de la fe.
Les textes saints contiennent les enseignements de la foi.
Accord de l'adjectif
Rappelez-vous que 'sagrado' change sa terminaison pour s'accorder avec le nom qu'il qualifie : 'un momento sagrado' (masculin) contre 'una promesa sagrada' (féminin). C'est similaire au français où l'on dit 'un moment sacré' et 'une promesse sacrée'.
santo
/sahn-toh//ˈsan.to/

Exemples
La fiesta de San Juan es una celebración casi santa en muchos pueblos.
La fête de San Juan est une célébration presque sainte dans de nombreux villages.
La Semana Santa es muy importante en España.
La Semaine Sainte est très importante en Espagne.
Dicen que ese lugar es tierra santa.
On dit que cet endroit est terre sainte.
¡Qué santo día de trabajo hemos tenido!
Quelle journée de travail colossale/énorme nous avons eue !
Règle d'élision (Apocope)
Lorsque 'santo' est utilisé devant la plupart des noms propres masculins singuliers, il s'élide en 'San' (ex: San Pedro, San Juan). La forme féminine reste toujours 'Santa' (Santa Lucía).
Exceptions pour les noms propres
Devant les noms masculins commençant par 'Do-' ou 'To-', le mot reste 'Santo' (ex: Santo Domingo, Santo Tomás). Il reste également 'Santo' lorsqu'il est utilisé comme titre après le nom (El Padre Santo).
Oublier l'élision
Erreur : “Visitamos el Santo Juan.”
Correction : Visitamos San Juan. N'oubliez pas d'élider 'santo' devant presque tous les noms de saints masculins.
divino
dee-VEE-noh/diˈβi.no/

Exemples
La inspiración divina llegó al artista en un momento inesperado.
L'inspiration divine est venue à l'artiste à un moment inattendu.
La voluntad divina es un misterio para los humanos.
La volonté divine est un mystère pour les humains.
El poder divino protegió al pueblo de la plaga.
Le pouvoir divin a protégé le peuple de la peste.
Estudió la naturaleza divina del universo.
Elle a étudié la nature divine de l'univers.
Contextes formels
Lorsqu'il est utilisé dans ce sens littéral, 'divino' apparaît souvent dans des textes religieux, historiques ou académiques, ce qui en fait un choix de vocabulaire plus formel que lorsqu'il est utilisé comme compliment.
señor
Exemples
Ganó un señor partido con un gol de último minuto.
Il a gagné un sacré match avec un but à la dernière minute.
Ne pas confondre le sacré religieux et l'intensité
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.


