Inklingo

Comment dire "sacré" en espagnol

Le mot espagnol le plus courant poursacréest sagradoutilisez "sagrado" lorsque vous parlez d'un lieu, d'un objet ou d'une notion considérée comme sainte ou intouchable, souvent dans un contexte religieux ou de profonde vénération..

sagrado🔊A2

Utilisez "sagrado" lorsque vous parlez d'un lieu, d'un objet ou d'une notion considérée comme sainte ou intouchable, souvent dans un contexte religieux ou de profonde vénération.

En savoir plus →
santo🔊A2

Employez "santo" principalement pour désigner quelque chose qui est officiellement dédié à Dieu ou à une divinité, comme une fête religieuse ou une personne canonisée.

En savoir plus →
divino🔊B2

Choisissez "divino" pour évoquer ce qui est d'origine divine, céleste, ou qui possède une qualité parfaite et admirable, souvent au-delà du naturel.

En savoir plus →
señorC1

Utilisez "señor" (dans ce sens spécifique et informel) pour qualifier quelque chose d'exceptionnel, d'impressionnant ou de très grand, souvent avec une connotation d'admiration.

En savoir plus →
French → espagnol

sagrado

sah-GRAH-doh/saˈɣɾa.ðo/

adjectifA2général
Utilisez "sagrado" lorsque vous parlez d'un lieu, d'un objet ou d'une notion considérée comme sainte ou intouchable, souvent dans un contexte religieux ou de profonde vénération.
Un calice simple et doré, unique, brillant doucement d'une lumière divine, reposant sur un piédestal en pierre dans un cadre serein, symbolisant quelque chose de sacré.

Exemples

Este templo es un lugar sagrado para los peregrinos.

Ce temple est un lieu sacré pour les pèlerins.

Esta montaña es considerada un lugar sagrado por la tribu.

Cette montagne est considérée comme un lieu sacré par la tribu.

Los textos sagrados contienen las enseñanzas de la fe.

Les textes saints contiennent les enseignements de la foi.

Accord de l'adjectif

Rappelez-vous que 'sagrado' change sa terminaison pour s'accorder avec le nom qu'il qualifie : 'un momento sagrado' (masculin) contre 'una promesa sagrada' (féminin). C'est similaire au français où l'on dit 'un moment sacré' et 'une promesse sacrée'.

santo

/sahn-toh//ˈsan.to/

adjectifA2général
Employez "santo" principalement pour désigner quelque chose qui est officiellement dédié à Dieu ou à une divinité, comme une fête religieuse ou une personne canonisée.
Une colombe blanche immaculée s'envolant vers un faisceau brillant de lumière dorée descendant du ciel.

Exemples

La fiesta de San Juan es una celebración casi santa en muchos pueblos.

La fête de San Juan est une célébration presque sainte dans de nombreux villages.

La Semana Santa es muy importante en España.

La Semaine Sainte est très importante en Espagne.

Dicen que ese lugar es tierra santa.

On dit que cet endroit est terre sainte.

¡Qué santo día de trabajo hemos tenido!

Quelle journée de travail colossale/énorme nous avons eue !

Règle d'élision (Apocope)

Lorsque 'santo' est utilisé devant la plupart des noms propres masculins singuliers, il s'élide en 'San' (ex: San Pedro, San Juan). La forme féminine reste toujours 'Santa' (Santa Lucía).

Exceptions pour les noms propres

Devant les noms masculins commençant par 'Do-' ou 'To-', le mot reste 'Santo' (ex: Santo Domingo, Santo Tomás). Il reste également 'Santo' lorsqu'il est utilisé comme titre après le nom (El Padre Santo).

Oublier l'élision

Erreur :Visitamos el Santo Juan.

Correction : Visitamos San Juan. N'oubliez pas d'élider 'santo' devant presque tous les noms de saints masculins.

divino

dee-VEE-noh/diˈβi.no/

adjectifB2général
Choisissez "divino" pour évoquer ce qui est d'origine divine, céleste, ou qui possède une qualité parfaite et admirable, souvent au-delà du naturel.
Un doux rayon de lumière dorée et radieuse descendant d'un ciel bleu clair sur une colline verte, paisible et vallonnée, symbolisant le divin.

Exemples

La inspiración divina llegó al artista en un momento inesperado.

L'inspiration divine est venue à l'artiste à un moment inattendu.

La voluntad divina es un misterio para los humanos.

La volonté divine est un mystère pour les humains.

El poder divino protegió al pueblo de la plaga.

Le pouvoir divin a protégé le peuple de la peste.

Estudió la naturaleza divina del universo.

Elle a étudié la nature divine de l'univers.

Contextes formels

Lorsqu'il est utilisé dans ce sens littéral, 'divino' apparaît souvent dans des textes religieux, historiques ou académiques, ce qui en fait un choix de vocabulaire plus formel que lorsqu'il est utilisé comme compliment.

señor

adjectifC1informel
Utilisez "señor" (dans ce sens spécifique et informel) pour qualifier quelque chose d'exceptionnel, d'impressionnant ou de très grand, souvent avec une connotation d'admiration.

Exemples

Ganó un señor partido con un gol de último minuto.

Il a gagné un sacré match avec un but à la dernière minute.

Ne pas confondre le sacré religieux et l'intensité

La confusion la plus fréquente est d'utiliser "sagrado" ou "santo" pour exprimer l'intensité d'une chose, comme dans "un sacré problème". En espagnol, pour cette idée d'intensité, on utilisera plutôt "enorme", "terrible" ou, dans un registre informel, "señor" devant le nom.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.