Comment dire "reconnaissant" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “reconnaissant” est “agradecido” — utilisez 'agradecido' lorsque vous ressentez ou exprimez simplement de la gratitude envers quelqu'un pour une aide ou un service reçu..
agradecido
ah-grah-deh-SEE-doh/a.ɣɾa.ðeˈsi.ðo/

Exemples
Estoy muy agradecido por su ayuda con la mudanza.
Je vous suis très reconnaissant de votre aide pour le déménagement.
Ella se sintió agradecida con todos sus amigos.
Elle se sentait reconnaissante envers tous ses amis.
Los niños, agradecidos, le dieron un dibujo a la maestra.
Les enfants reconnaissants ont offert un dessin à l'enseignante.
L'accord du genre et du nombre
Puisque 'agradecido' est un adjectif, son accord doit correspondre à la personne décrite. Utilisez 'agradecida' pour les femmes, 'agradecidos' pour les groupes d'hommes ou mixtes, et 'agradecidas' pour les groupes de femmes. C'est similaire au français où l'on dit 'reconnaissant' ou 'reconnaissante'.
Prépositions : Por vs. Con
Utilisez 'por' pour indiquer la raison de votre gratitude (ex: por tu regalo - pour ton cadeau). Utilisez 'con' pour indiquer à qui vous êtes reconnaissant (ex: con mi jefe - envers mon patron). En français, on utilise souvent 'pour' ou 'envers/à'.
Oublier l'accord de genre
Erreur : “La doctora dijo: 'Estoy agradecido por su ayuda.'”
Correction : La doctora dijo: 'Estoy agradecida por su ayuda.' (La docteure doit utiliser la terminaison féminine, comme en français : 'Je suis reconnaissante').
obligado
oh-blee-GAH-doh/oβliˈɣaðo/

Exemples
Le estoy muy obligado por su ayuda desinteresada.
Je vous suis très redevable pour votre aide désintéressée.
Me sentiré obligado a devolverle el favor.
Je me sentirai obligé de vous rendre la pareille.
Utilisation d''Estar' pour l'obligation
Utilisez le verbe 'estar' (être, état temporaire) avec 'obligado' pour exprimer un sentiment personnel de gratitude ou de dette : 'Estoy obligado' signifie 'Je me sens redevable', pas nécessairement 'Je dois faire cette tâche'.
Erreur d'accord de genre
Erreur : “Si une femme parle, elle doit dire 'estoy obligada' (terminaison féminine), et non 'estoy obligado'.”
Correction : N'oubliez pas que cet adjectif doit correspondre au genre de celui qui parle lorsqu'il est utilisé personnellement.
Ne pas confondre gratitude et obligation
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.

