Comment dire "obligatoire" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “obligatoire” est “obligatorio” — utilisé pour indiquer une obligation formelle, une règle, une loi ou une norme qui doit être respectée.
obligatorio
oh-blee-gah-toh-ryohoβliɣaˈtoɾjo

Exemples
El uso del casco es obligatorio para montar en bicicleta.
Le port du casque est obligatoire pour faire du vélo.
Matemáticas es una asignatura obligatoria este año.
Les mathématiques sont une matière obligatoire cette année.
No es una sugerencia, es un paso obligatorio del proceso.
Ce n'est pas une suggestion ; c'est une étape obligatoire du processus.
Accord de la terminaison
Comme il s'agit d'un mot descriptif (adjectif), la terminaison change en 'obligatoria' si vous décrivez un nom féminin comme 'la tarea' (le devoir).
Ordre des mots
En espagnol, on place généralement ce mot après la chose que l'on décrit, comme dans 'un curso obligatorio' (un cours obligatoire).
Utiliser 'obligado' à la place
Erreur : “Es obligado llevar casco.”
Correction : Es obligatorio llevar casco.
obligado
oh-blee-GAH-dohoβliˈɣaðo

Exemples
El uso del casco es obligatorio para los ciclistas.
Le port du casque est obligatoire pour les cyclistes.
Una visita al museo del Prado es una parada obligada en Madrid.
Une visite au musée du Prado est un arrêt incontournable à Madrid.
Si llueve, el plan B es obligado.
Si il pleut, le Plan B est nécessaire.
L'accord est la clé
Puisque 'obligado' est un adjectif, assurez-vous que sa terminaison corresponde à ce qu'il décrit : 'la tarea obligada' (la tâche requise, féminin) ou 'los documentos obligados' (les documents requis, pluriel).
requerido
reh-keh-REE-dohrekeˈɾiðo

Exemples
El pasaporte es un documento requerido para viajar al extranjero.
Un passeport est un document requis pour voyager à l'étranger.
Complete todos los campos requeridos en el formulario.
Remplissez tous les champs requis dans le formulaire.
No cuentas con la experiencia requerida para este puesto de trabajo.
Vous n'avez pas l'expérience requise pour ce poste.
Accordez vos terminaisons
Comme il s'agit d'un adjectif, vous devez changer la terminaison pour qu'elle corresponde à ce dont vous parlez : 'requerido' (masculin singulier), 'requerida' (féminin singulier), 'requeridos' (masculin pluriel) ou 'requeridas' (féminin pluriel).
Placement du mot
En espagnol, ce mot se place généralement après la personne ou la chose qu'il décrit. Par exemple, 'documento requerido' plutôt que 'requerido documento'. En français, l'adjectif se place souvent après le nom, comme en espagnol, mais il existe des exceptions.
Incohérence de genre
Erreur : “La firma requerido.”
Correction : La firma requerida. (Parce que 'firma' est un mot féminin, 'requerido' doit aussi devenir féminin).
imperativo
eem-peh-rah-TEE-bohimpeɾaˈtiβo

Exemples
Es imperativo que tomemos una decisión hoy mismo.
Il est impératif que nous prenions une décision dès aujourd'hui.
Me habló con un tono imperativo que me molestó.
Il m'a parlé d'un ton impérieux qui m'a dérangé.
La protección del medio ambiente es un deber imperativo.
Protéger l'environnement est un devoir obligatoire.
Changements de terminaison du mot
Puisqu'il s'agit d'un adjectif, il doit s'accorder avec le nom qu'il décrit. Utilisez « imperativo » pour les choses masculines et « imperativa » pour les choses féminines.
Confondre « urgent » avec « autoritaire »
Erreur : “Utiliser « imperativo » uniquement pour des personnes autoritaires.”
Correction : Rappelez-vous que cela signifie principalement que quelque chose est « inévitable » ou « urgent » en espagnol formel.
forzado
for-SAH-dohforˈθaðo

Exemples
La policía encontró una puerta forzada en el banco.
La police a trouvé une porte forcée à la banque.
Fue un aterrizaje forzado, pero todos están a salvo.
Ce fut un atterrissage forcé, mais tout le monde est sain et sauf.
Accord avec le nom décrit
Puisque cela fonctionne comme un adjectif, rappelez-vous de changer la terminaison : 'forzada' pour les noms féminins, ou 'forzados/forzadas' pour les noms pluriels. En français, cela correspond à l'accord en genre et en nombre de l'adjectif (ex: forcé/forcée/forcés/forcées).
Forzado vs. Fuerte
Erreur : “Utiliser 'forzado' pour signifier 'fort'.”
Correction : Utilisez 'fuerte' pour la force physique ou morale. 'Forzado' signifie seulement qu'une force a été appliquée à quelque chose ou que c'était requis (contraignant).
Obligatoire vs. Obligado
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.




