Comment dire "redémarrer" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “redémarrer” est “reanudar” — utilisez 'reanudar' lorsque vous parlez de reprendre une activité, une conversation, une réunion ou un processus qui avait été interrompu..
reanudar
/reh-ah-noo-dar//reanuˈðar/

Exemples
Vamos a reanudar la reunión en diez minutos.
Nous allons reprendre la réunion dans dix minutes.
El árbitro decidió reanudar el partido cuando dejó de llover.
L'arbitre a décidé de reprendre le match quand il a arrêté de pleuvoir.
Tras las vacaciones, la empresa reanudó su actividad habitual.
Après les vacances, l'entreprise a repris son activité habituelle.
Action vs. État
Utilisez 'reanudar' pour souligner le moment précis où une action reprend après avoir été arrêtée. Il nécessite toujours un objet (on 'reanuda' quelque chose).
Conjugaison Régulière
Ce verbe suit le modèle standard des verbes en -ar, ce qui le rend très prévisible à conjuguer dans toutes les formes.
Le Faux Ami 'Resumir'
Erreur : “Utiliser 'resumir' pour dire 'reprendre'.”
Correction : Utilisez 'reanudar' pour 'reprendre'. 'Resumir' en espagnol signifie 'résumer' (donner une version abrégée).
reiniciar
/rrey-nee-syahr//reiniˈsjaɾ/

Exemples
Prueba a reiniciar el ordenador para solucionar el problema.
Essayez de redémarrer l'ordinateur pour résoudre le problème.
Mi teléfono se está reiniciando solo.
Mon téléphone redémarre tout seul.
No olvides reiniciar el router si el wifi no funciona.
N'oubliez pas de redémarrer le routeur si le Wi-Fi ne fonctionne pas.
Le pouvoir du préfixe 're-'
Tout comme en français, ajouter 're-' au début d'un mot en espagnol signifie faire quelque chose à nouveau. 'Iniciar' signifie commencer, donc 'reiniciar' est simplement recommencer.
Vérification orthographique
Même si cela sonne comme 'i-n-i-c-i-a-r', rappelez-vous qu'il y a deux 'i' juste au début après le 're-'. N'oubliez pas le deuxième 'i' !
Utiliser 'resetear'
Erreur : “Utiliser 'resetear' lors d'un entretien d'embauche formel.”
Correction : Utilisez 'reiniciar'. Bien que 'resetear' soit très courant dans la conversation informelle, 'reiniciar' est le terme approprié et plus professionnel.
La confusion principale
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.

