reanudar
“reanudar” signifie “reprendre” en espagnol (commencer une activité à nouveau après une interruption).
reprendre
Aussi : redémarrer, continuer
📝 En Action
Vamos a reanudar la reunión en diez minutos.
A2Nous allons reprendre la réunion dans dix minutes.
El árbitro decidió reanudar el partido cuando dejó de llover.
B1L'arbitre a décidé de reprendre le match quand il a arrêté de pleuvoir.
Tras las vacaciones, la empresa reanudó su actividad habitual.
B2Après les vacances, l'entreprise a repris son activité habituelle.
🔄 Conjugaisons
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
Traduire en espagnol
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : reanudar
Question 1 sur 3
Si une réunion a été mise en pause pour le déjeuner, comment dit-on 'Nous reprenons la réunion' ?
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
📚 Étymologie▼
Du préfixe 're-' (à nouveau) et du verbe 'anudar' (nouer), venant du latin 'annodare'. Il signifie littéralement 'nouer à nouveau' les fils d'une activité qui a été rompue ou interrompue.
Première attestation : 16th century
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
Est-ce que 'reanudar' s'utilise pour redémarrer un ordinateur ?
Non, pour les appareils électroniques, on utilise plutôt 'reiniciar'. 'Reanudar' s'applique aux actions, processus ou trajets.
Puis-je utiliser 'reanudar' pour dire 'résumer' ?
Non. C'est une erreur courante. 'Résumer' se dit 'resumir'. 'Reanudar' signifie uniquement recommencer quelque chose.
Est-ce que 'retomar' est la même chose que 'reanudar' ?
Ils sont très similaires. 'Retomar' s'apparente à 'reprendre en main', souvent utilisé pour des thèmes ou sujets, tandis que 'reanudar' est plus utilisé pour des événements formels et des activités planifiées.