Inklingo

Comment dire "ressentir soudainement" en espagnol

Le mot espagnol pourressentir soudainementest entrarB2 niveau.

French → espagnolB2

entrar

VerbB2
Une personne soudainement submergée par le sommeil, s'affaissant sur une table.

Exemples

Cuando vi la araña, me entró un miedo terrible.

Quand j'ai vu l'araignée, j'ai été saisi d'une terrible peur.

Después de comer, siempre me entra sueño.

Après avoir mangé, j'ai toujours sommeil.

De repente, le entraron ganas de llorar.

Soudain, elle a ressenti l'envie de pleurer.

Une structure de phrase différente

Cela fonctionne comme 'gustar'. Le sentiment est l'acteur principal, et il 'entre' en vous. Vous dites 'me entró miedo' (la peur est entrée en moi), pas 'yo entré miedo'. Les petits mots 'me', 'te', 'le', etc., indiquent qui ressent l'émotion.

Utiliser le mauvais 'acteur'

Erreur :Yo entré sueño.

Correction : Me entró sueño. Pensez-y littéralement : 'Le sommeil est entré en moi'. Le sommeil fait l'action, et 'me' indique que cela m'est arrivé.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.