Comment dire "rejoindre" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “rejoindre” est “unirse” — utilisez « unirse » pour indiquer l'action de faire partie d'un groupe, d'une équipe ou d'une organisation, de manière générale..
unirse
/oo-NEER-seh//uˈniɾse/

Exemples
¿Quieres unirte a nuestro grupo de estudio?
Veux-tu rejoindre notre groupe d'étude ?
Me uní al equipo el mes pasado.
J'ai rejoint l'équipe le mois dernier.
Le 'Se' Pronominal (Réfléchi)
Comme 'unir' (unir quelque chose d'autre) devient 'unirse' (s'unir soi-même), vous devez inclure le petit pronom réfléchi (me, te, se, nos, os) qui correspond au sujet qui fait l'action. C'est similaire à l'utilisation des verbes pronominaux en français (ex: 's'inscrire').
Utilisation de 'A' après Unirse
Quand vous rejoignez quelque chose, vous utilisez presque toujours la préposition 'a' (à) juste après le verbe : 'Me uno al club' (Je rejoins le club). Rappelez-vous que 'al' est la forme contractée de 'a el'.
Oublier le Pronom Réfléchi
Erreur : “Yo uno el grupo.”
Correction : Yo *me uno* al grupo. ('Yo uno' signifie 'J'unis quelque chose d'autre', pas 'Je rejoins'). C'est l'équivalent de dire en français : 'J'unis le groupe' au lieu de 'Je me joins au groupe'.
unirte
oo-NEER-teh/uˈniɾte/

Exemples
¿Quieres unirte a nuestro equipo de fútbol?
Veux-tu rejoindre notre équipe de football ?
Es una gran oportunidad para unirte a la conversación.
C'est une excellente occasion de rejoindre la conversation.
Gracias por unirte a nosotros esta noche.
Merci de vous joindre à nous ce soir.
Comprendre le 'te' à la fin
Ce mot est la combinaison de 'unir' (unir/joindre) et 'te' (toi). On colle 'te' à la fin lorsque 'unir' est à sa forme infinitif ('to join') et que l'action s'applique à soi-même (ici, 'toi'). Cela correspond au pronom réfléchi 'te' placé devant le verbe conjugué en français (ex: 'tu te joins').
Placement du 'te'
Erreur : “te unirte”
Correction : Utilisez soit 'unirte' (après un autre verbe à l'infinitif, comme en français 'vouloir te joindre'), soit 'te unes' (lorsque c'est l'action principale conjuguée). Ne mettez pas le pronom réfléchi deux fois.
meterte
meh-TEHR-teh/meˈteɾte/

Exemples
Deberías meterte en el equipo de debate.
Tu devrais t'impliquer dans l'équipe de débat.
¿Estás seguro de querer meterte en ese proyecto?
Es-tu sûr de vouloir rejoindre ce projet ?
Infinitif + Pronom
Cette forme ('meterte') est le verbe de base ('meter') combiné avec le pronom réfléchi pour 'tú' ('te'). Cela signifie 'pour que tu t'impliques' et est utilisé après d'autres verbes (comme 'querer' ou 'deber') ou prépositions (comme 'para').
Utiliser la forme 'yo'
Erreur : “Me quiero meterte en ese club.”
Correction : Quiero meterme en ese club. ('Meterte' est seulement pour le sujet 'tú'.)
entrar
/en-TRAR//enˈtɾaɾ/

Exemples
Mi hijo entra en la universidad el próximo año.
Mon fils commence l'université l'année prochaine.
Entré a trabajar aquí hace dos meses.
J'ai commencé à travailler ici il y a deux mois.
El equipo entró en la competición con mucha energía.
L'équipe est entrée dans la compétition avec beaucoup d'énergie.
unirme
/oo-NEER-meh//uˈniɾme/

Exemples
Quiero unirme al equipo de fútbol.
Je veux rejoindre l'équipe de football.
Gracias por invitarme a unirme a la cena.
Merci de m'avoir invité à rejoindre le dîner.
Voy a unirme a la protesta mañana.
Je vais rejoindre la manifestation demain.
Deux mots en un
Ce mot combine 'unir' et 'me' (moi). Il est utilisé après des verbes auxiliaires comme 'quiero' (je veux) ou 'voy a' (je vais).
La position du 'me'
Vous pouvez dire 'quiero unirme' ou 'me quiero unir'. Les deux signifient la même chose, mais vous ne pouvez pas mettre le 'me' au milieu !
Oublier le 'a'
Erreur : “Quiero unirme el grupo.”
Correction : Quiero unirme al grupo. (En espagnol, on rejoint toujours quelque chose en utilisant 'a' ou 'al', contrairement au français où l'on dit simplement 'rejoindre le groupe'.)
Confusion entre « unirse » et « meterte »
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.




