Inklingo

Comment dire "rejoindre" en espagnol

Le mot espagnol le plus courant pourrejoindreest unirseutilisez 'unirse' pour indiquer que vous souhaitez faire partie d'un groupe, d'une équipe ou d'une organisation de manière générale.

unirse🔊A2

Utilisez 'unirse' pour indiquer que vous souhaitez faire partie d'un groupe, d'une équipe ou d'une organisation de manière générale.

En savoir plus →
unirte🔊A2

Utilisez 'unirte' (forme réfléchie de 'unir') lorsque vous parlez directement à quelqu'un pour l'inviter à rejoindre un groupe, un club ou une plateforme.

En savoir plus →
entrar🔊A2

Employez 'entrar' lorsque l'action de rejoindre implique une intégration formelle dans une institution comme une université ou une organisation.

En savoir plus →
meterte🔊B1

Utilisez 'meterte' pour suggérer à quelqu'un de s'impliquer activement dans un groupe ou une équipe, souvent avec une connotation d'engagement personnel.

En savoir plus →
incorporar🔊B1

Utilisez 'incorporar' dans un sens plus large d'ajouter quelque chose ou quelqu'un à un ensemble, y compris dans des contextes culinaires ou techniques.

En savoir plus →
adherir🔊C1

Utilisez 'adherir' pour exprimer l'action de devenir membre d'un groupe, d'une cause ou d'approuver officiellement un traité ou une déclaration.

En savoir plus →
unirme🔊A2

Utilisez 'unirme' lorsque vous exprimez votre propre désir ou intention de devenir membre d'un groupe ou d'un mouvement.

En savoir plus →
French → espagnol

unirse

oo-NEER-sehuˈniɾse

verbeA2neutre
Utilisez 'unirse' pour indiquer que vous souhaitez faire partie d'un groupe, d'une équipe ou d'une organisation de manière générale.
Une petite silhouette souriante qui entre dans un cercle accueillant formé par trois autres silhouettes, illustrant l'action de rejoindre un groupe.

Exemples

¿Quieres unirte a nuestro grupo de estudio?

Veux-tu rejoindre notre groupe d'étude ?

Me uní al equipo el mes pasado.

J'ai rejoint l'équipe le mois dernier.

Le 'Se' Pronominal (Réfléchi)

Comme 'unir' (unir quelque chose d'autre) devient 'unirse' (s'unir soi-même), vous devez inclure le petit pronom réfléchi (me, te, se, nos, os) qui correspond au sujet qui fait l'action. C'est similaire à l'utilisation des verbes pronominaux en français (ex: 's'inscrire').

Utilisation de 'A' après Unirse

Quand vous rejoignez quelque chose, vous utilisez presque toujours la préposition 'a' (à) juste après le verbe : 'Me uno al club' (Je rejoins le club). Rappelez-vous que 'al' est la forme contractée de 'a el'.

Oublier le Pronom Réfléchi

Erreur :Yo uno el grupo.

Correction : Yo *me uno* al grupo. ('Yo uno' signifie 'J'unis quelque chose d'autre', pas 'Je rejoins'). C'est l'équivalent de dire en français : 'J'unis le groupe' au lieu de 'Je me joins au groupe'.

unirte

oo-NEER-tehuˈniɾte

verbeA2neutre
Utilisez 'unirte' (forme réfléchie de 'unir') lorsque vous parlez directement à quelqu'un pour l'inviter à rejoindre un groupe, un club ou une plateforme.
Un groupe d'enfants divers formant un cercle, tendant la main pour accueillir un nouvel ami dans leur groupe.

Exemples

¿Quieres unirte a nuestro equipo de fútbol?

Veux-tu rejoindre notre équipe de football ?

Es una gran oportunidad para unirte a la conversación.

C'est une excellente occasion de rejoindre la conversation.

Gracias por unirte a nosotros esta noche.

Merci de vous joindre à nous ce soir.

Comprendre le 'te' à la fin

Ce mot est la combinaison de 'unir' (unir/joindre) et 'te' (toi). On colle 'te' à la fin lorsque 'unir' est à sa forme infinitif ('to join') et que l'action s'applique à soi-même (ici, 'toi'). Cela correspond au pronom réfléchi 'te' placé devant le verbe conjugué en français (ex: 'tu te joins').

Placement du 'te'

Erreur :te unirte

Correction : Utilisez soit 'unirte' (après un autre verbe à l'infinitif, comme en français 'vouloir te joindre'), soit 'te unes' (lorsque c'est l'action principale conjuguée). Ne mettez pas le pronom réfléchi deux fois.

entrar

en-TRARenˈtɾaɾ

verbeA2neutre
Employez 'entrar' lorsque l'action de rejoindre implique une intégration formelle dans une institution comme une université ou une organisation.
Un étudiant marchant vers un bâtiment universitaire, symbolisant le début de ses études.

Exemples

Mi hijo entra en la universidad el próximo año.

Mon fils commence l'université l'année prochaine.

Entré a trabajar aquí hace dos meses.

J'ai commencé à travailler ici il y a deux mois.

El equipo entró en la competición con mucha energía.

L'équipe est entrée dans la compétition avec beaucoup d'énergie.

meterte

meh-TEHR-tehmeˈteɾte

verbeB1informel
Utilisez 'meterte' pour suggérer à quelqu'un de s'impliquer activement dans un groupe ou une équipe, souvent avec une connotation d'engagement personnel.
Une illustration colorée montrant un enfant rejoignant un groupe d'autres enfants qui construisent ensemble un château de sable sur la plage.

Exemples

Deberías meterte en el equipo de debate.

Tu devrais t'impliquer dans l'équipe de débat.

¿Estás seguro de querer meterte en ese proyecto?

Es-tu sûr de vouloir rejoindre ce projet ?

Infinitif + Pronom

Cette forme ('meterte') est le verbe de base ('meter') combiné avec le pronom réfléchi pour 'tú' ('te'). Cela signifie 'pour que tu t'impliques' et est utilisé après d'autres verbes (comme 'querer' ou 'deber') ou prépositions (comme 'para').

Utiliser la forme 'yo'

Erreur :Me quiero meterte en ese club.

Correction : Quiero meterme en ese club. ('Meterte' est seulement pour le sujet 'tú'.)

incorporar

een-kor-por-ahrinkorpoˈɾaɾ

verbeB1neutre
Utilisez 'incorporar' dans un sens plus large d'ajouter quelque chose ou quelqu'un à un ensemble, y compris dans des contextes culinaires ou techniques.
Un chef ajoutant une fraise rouge unique à un bol de raisins verts.

Exemples

Debes incorporar los ingredientes secos a la mezcla.

Vous devriez ajouter les ingrédients secs au mélange.

El equipo decidió incorporar nuevas tecnologías este año.

L'équipe a décidé d'incorporer de nouvelles technologies cette année.

Me voy a incorporar a la empresa el próximo lunes.

Je vais rejoindre l'entreprise lundi prochain.

Utilisation de 'a' pour rejoindre

Lorsque vous rejoignez un groupe, un bureau ou une équipe, utilisez le mot 'a' après le verbe. Par exemple : 'Se incorporó a la reunión' (Il a rejoint la réunion).

Ton professionnel

Alors que 'añadir' est parfait pour la cuisine, 'incorporar' est le mot de choix dans le monde des affaires et dans les écrits formels pour paraître plus professionnel.

Rejoindre une entreprise

Erreur :Me incorporé la empresa.

Correction : Me incorporé a la empresa. (Il faut la préposition 'a' pour indiquer ce que l'on rejoint.)

adherir

ah-deh-reeraðeˈɾiɾ

verbeC1formel
Utilisez 'adherir' pour exprimer l'action de devenir membre d'un groupe, d'une cause ou d'approuver officiellement un traité ou une déclaration.
Une personne tenant une petite pièce de puzzle et l'insérant dans un grand puzzle coloré en forme de cœur tenu par un groupe.

Exemples

Muchos países decidieron adherir al tratado de paz.

Beaucoup de pays ont décidé de rejoindre le traité de paix.

Me adhiero a lo que ha dicho mi compañero.

Je soutiens (adhère à) ce que mon collègue a dit.

El sindicato se adhirió a la huelga general.

Le syndicat a rejoint la grève générale.

Usage Réfléchi

Quand on parle de rejoindre un groupe ou de soutenir une idée, on ajoute généralement 'se' au verbe (adherirse). C'est comme dire qu'on se 'colle' à cette cause. En français, on utilise souvent 'se joindre à' ou 'adhérer à', qui sont également des constructions pronominales ou transitives.

Confusion avec 'unirse'

Erreur :Me adhirieron al club.

Correction : Me adherí al club. 'Adherir' dans ce sens est quelque chose que l'on choisit de faire soi-même, donc cela nécessite les formes pronominales 'me/te/se'. En français, 'on m'a fait adhérer' serait différent de 'j'ai adhéré'.

unirme

oo-NEER-mehuˈniɾme

verbeA2neutre
Utilisez 'unirme' lorsque vous exprimez votre propre désir ou intention de devenir membre d'un groupe ou d'un mouvement.
Un groupe de personnes colorées formant un cercle, avec une nouvelle personne qui s'insère dans l'espace pour tenir la main des autres.

Exemples

Quiero unirme al equipo de fútbol.

Je veux rejoindre l'équipe de football.

Gracias por invitarme a unirme a la cena.

Merci de m'avoir invité à rejoindre le dîner.

Voy a unirme a la protesta mañana.

Je vais rejoindre la manifestation demain.

Deux mots en un

Ce mot combine 'unir' et 'me' (moi). Il est utilisé après des verbes auxiliaires comme 'quiero' (je veux) ou 'voy a' (je vais).

La position du 'me'

Vous pouvez dire 'quiero unirme' ou 'me quiero unir'. Les deux signifient la même chose, mais vous ne pouvez pas mettre le 'me' au milieu !

Oublier le 'a'

Erreur :Quiero unirme el grupo.

Correction : Quiero unirme al grupo. (En espagnol, on rejoint toujours quelque chose en utilisant 'a' ou 'al', contrairement au français où l'on dit simplement 'rejoindre le groupe'.)

Confusion entre 'unirse' et 'entrar'

La confusion la plus fréquente concerne 'unirse' et 'entrar'. 'Unirse' est plus général pour rejoindre un groupe ou une équipe, tandis que 'entrar' est souvent utilisé pour une intégration plus formelle dans une institution comme une école ou une organisation établie.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.