Inklingo

Comment dire "restant" en espagnol

French → espagnol

restante

res-TAN-teresˈtante

adjectifB1courant
Utilisez "restante" pour indiquer une quantité ou une partie qui subsiste ou qui doit encore être traitée, comme un montant à payer ou un temps à venir.
Une pizza partiellement mangée avec une part restante dans la boîte.

Exemples

Pagaré la cantidad restante el próximo lunes.

Je paierai le montant restant lundi prochain.

Solo nos queda el tiempo restante para terminar el proyecto.

Il ne nous reste que le temps restant pour terminer le projet.

Los fondos restantes se usarán para comprar libros.

Les fonds restants serviront à acheter des livres.

Une seule forme pour tous

Ce mot ne change pas en fonction du genre. Que vous décriviez une chose masculine (un livre) ou féminine (une table), le mot reste 'restante'.

Où le placer

On place presque toujours 'restante' après la personne ou la chose décrite, comme 'el dinero restante' (l'argent restant) et non 'el restante dinero'.

Le piège du genre

Erreur :La parte restanta.

Correction : La parte restante. Les mots se terminant par -e ne changent généralement pas en -a pour les noms féminins, contrairement au français où l'on ajoute souvent un 'e' pour marquer le féminin.

quedado

keh-DAH-dohkeˈðaðo

adjectifA2courant
Utilisez "quedado" pour décrire quelque chose qui est resté physiquement à un endroit, comme un objet oublié ou un montant d'argent qui n'a pas été dépensé.
Un petit wagon rouge vif et coloré assis immobile sur une colline verte, suggérant qu'il est resté à cet endroit.

Exemples

El dinero que me había dado mi abuela estaba quedado en el cajón.

L'argent que ma grand-mère m'avait donné était resté dans le tiroir.

Todo quedó quedado tal y como lo habíamos planeado.

Tout est resté exactement comme nous l'avions prévu.

La reunión ha quedado acordada para el lunes.

La réunion a été fixée pour lundi.

Accord du Participe Passé

Comme beaucoup de mots espagnols se terminant par -ado, 'quedado' doit s'accorder en genre (masculin/féminin) et en nombre (singulier/pluriel) de ce qu'il décrit : 'La casa quedó quedada' (La maison est restée/demeurée).

Confondre l'État et l'Action

Erreur :Utiliser 'ser' au lieu de 'estar' ou 'quedar' pour décrire l'état résultant : 'El libro fue quedado.'

Correction : Utilisez les verbes 'estar' ou 'quedar' lorsque vous décrivez l'état de quelque chose après l'action : 'El libro quedó olvidado.' (Le livre a été laissé oublié.)

Attention à la nuance entre "restante" et "quedado"

La confusion principale vient souvent du fait de traduire "restant" par "quedado" alors qu'il s'agit d'une quantité à venir ou à traiter (montant, temps). "Quedado" s'utilise plutôt pour quelque chose qui est resté physiquement quelque part.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.