Inklingo

Comment dire "sans-gêne" en espagnol

French → espagnol

descarado

/des-kah-RAH-doh//deskaˈɾaðo/

nomB1informel
Utilisez "descarado" pour décrire une personne qui agit avec une audace inconvenante, manquant de respect ou de pudeur, souvent de manière flagrante.
Une personne se prélassant confortablement sur un banc de parc, occupant tout l'espace avec ses pieds levés, ignorant les autres qui attendent de s'asseoir.

Exemples

¡Qué descarado! Se coló en la fila.

Quel culot ! Il a coupé la file.

No seas descarada y devuélveme el dinero.

Ne sois pas sans-gêne et rends-moi l'argent.

Ese descarado siempre llega tarde y no se disculpa.

Ce type sans-gêne arrive toujours en retard et ne s'excuse pas.

Utilisation de 'Qué' avec le nom

Pour exprimer la surprise ou l'agacement, on dit souvent '¡Qué descarado !' ce qui équivaut à dire 'Quel culot !' ou 'Quelle audace !'

Omission de l'article

Erreur :Él es descarado.

Correction : Él es un descarado. (Lorsque vous l'utilisez comme nom pour désigner quelqu'un, vous avez généralement besoin de 'un' ou 'una' avant.)

vergüenza

nomB1neutre
Employez "vergüenza" pour exprimer la honte ou le manque de décence lié à une situation ou un comportement considéré comme inacceptable ou choquant.

Exemples

Es una vergüenza que los niños pasen hambre en este país tan rico.

C'est une honte/un déshonneur que des enfants aient faim dans un pays si riche.

Descarado vs. Vergüenza

La confusion principale vient du fait que les deux mots impliquent un manque de bienséance. "Descarado" se concentre sur l'attitude audacieuse et insolente de la personne, tandis que "vergüenza" décrit plutôt le sentiment de honte ou l'aspect choquant de la situation.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.