Comment dire "scandale" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “scandale” est “escándalo” — utilisez ce terme pour un scandale au sens propre, une offense publique d'ordre moral ou politique, souvent relayée par les médias.
escándalo
Exemples
El periódico publicó los detalles del escándalo de corrupción.
Le journal a publié les détails du scandale de corruption.
espectáculo
Exemples
¡No me hables así! No hagas un espectáculo en medio del restaurante.
Ne me parle pas comme ça ! Ne fais pas de spectacle au milieu du restaurant.
show
shouʃoʊ

Exemples
No hagas un show en la calle.
Ne fais pas de scène dans la rue.
Fue todo un show convencerlo de venir.
Ce fut toute une épreuve/un drame de le convaincre de venir.
¡Menudo show montó ella en la fiesta!
Quelle scène elle a faite à la fête !
Utilisation de 'Montar'
Pour dire que quelqu'un 'a fait' une scène, l'espagnol utilise souvent le verbe 'montar' (monter/assembler) au lieu de simplement 'hacer' (faire).
Traduction littérale
Erreur : “Hacer una escena”
Correction : Hacer un show / Montar un show. Bien que 'hacer una escena' soit compris, 'show' est beaucoup plus courant dans l'espagnol parlé familier pour décrire un comportement dramatique.
vergüenza
Exemples
Es una vergüenza que los niños pasen hambre en este país tan rico.
C'est une honte/un déshonneur que des enfants aient faim dans un pays si riche.
pasada
pah-SAH-dahpaˈsaða

Exemples
¡Qué pasada de moto! ¿De dónde la has sacado?
Quelle moto incroyable ! Où l'as-tu eue ?
Hacerles eso fue una pasada, no había necesidad.
Leur faire ça était un excès, il n'y avait pas besoin.
Exprimer l'Admiration
Lorsqu'il est utilisé avec '¡Qué...!' (Quel/Quelle...), 'pasada' signifie que quelque chose est extrêmement impressionnant, cool ou écrasant. C'est un moyen facile de paraître natif lorsque vous exprimez de l'enthousiasme.
incendio
een-SEN-dee-ohinˈθen.djo

Exemples
Las declaraciones del ministro causaron un incendio político.
Les déclarations du ministre ont provoqué un incendie politique.
Sentía un incendio de celos cada vez que ella hablaba con otro.
Il ressentait un incendie de jalousie chaque fois qu'elle parlait à quelqu'un d'autre.
Confusions fréquentes entre « escándalo » et « espectáculo »
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.


