Comment dire "sans vergogne" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “sans vergogne” est “sinvergüenza” — utilisez ce terme pour décrire une action ou une attitude qui manque de honte, souvent de manière flagrante ou choquante.
Utilisez ce terme pour décrire une action ou une attitude qui manque de honte, souvent de manière flagrante ou choquante.
En savoir plus →Choisissez « fresco » quand quelqu'un agit de manière effrontée, audacieuse, voire insolente, souvent en demandant ou faisant quelque chose d'inapproprié.
En savoir plus →Employez « cínico » pour qualifier quelqu'un qui agit sans honte malgré avoir commis une faute, affichant une absence totale de remords ou de sincérité.
En savoir plus →sinvergüenza
Exemples
Fue una mentira sinvergüenza.
C'était un mensonge sans vergogne.
FRES-kohˈfɾesko

Exemples
Es muy fresco, le pidió dinero a su jefe el primer día.
Il est très effronté ; il a demandé de l'argent à son patron le premier jour.
¡Qué fresca! Se saltó toda la fila.
Quelle impudence ! Elle a sauté toute la file.
Utiliser 'Ser' pour la personnalité
Quand 'fresco' décrit un trait de personnalité (être effronté ou impoli de manière permanente), utilisez toujours le verbe 'ser' : 'Él es fresco'.
cínico
Exemples
Me parece muy cínico que pidas honestidad cuando tú siempre mientes.
Je trouve très peu digne d'amour que tu demandes de l'honnêteté alors que tu mens toujours.
Sinvergüenza, fresco ou cínico ?
La principale confusion réside entre 'sinvergüenza' et 'fresco'. 'Sinvergüenza' s'applique plus directement à une action dénuée de honte, tandis que 'fresco' décrit la personne qui agit de manière audacieuse et insolente. 'Cínico' implique une malhonnêteté calculée et l'absence de remords après une faute.
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.
