Inklingo

Comment dire "se souvient" en espagnol

French → espagnol

recuerda

/rreh-KWEHR-dah//re'kweɾ.ða/

VerbeA1Standard
Utilisez « recuerda » lorsque vous parlez de la capacité générale de se remémorer des faits, des personnes ou des événements passés, souvent de manière volontaire ou habituelle.
Une femme assise calmement, tenant un grand coquillage, avec une bulle de pensée lumineuse au-dessus de sa tête montrant un souvenir clair et heureux d'une plage tropicale.

Exemples

Mi abuela siempre recuerda las historias de su juventud.

Ma grand-mère se souvient toujours des histoires de sa jeunesse.

¿Usted recuerda mi nombre?

Vous souvenez-vous de mon nom ?

Él no recuerda dónde puso las llaves.

Il ne se souvient pas où il a mis les clés.

Un verbe à 'bottes' (o → ue)

Le verbe recordar change d'orthographe au présent. Le 'o' devient 'ue' pour la plupart des formes (yo, tú, él, ellos), mais pas pour 'nosotros' ou 'vosotros'. Pensez aux formes modifiées comme étant à l'intérieur d'une forme de 'botte' sur le tableau de conjugaison.

`Recordar` vs. `Acordarse`

Les deux signifient 'se souvenir'. Recordar est simple : 'Yo recuerdo tu nombre' (Je me souviens de ton nom). Acordarse est un peu différent ; il a besoin d'un mot comme 'me' et utilise souvent 'de' : 'Yo me acuerdo de tu nombre.' Ils sont souvent interchangeables.

Oublier le changement de radical

Erreur :Él recorda todo.

Correction : Él recuerda todo. Le 'o' devient 'ue' pour la forme 'él/ella/usted'.

acuerda

ah-KWEHR-dah/aˈkweɾða/

VerbeA2Standard
Utilisez « acuerda » (du verbe acordarse) pour exprimer le fait de se souvenir de quelque chose de spécifique, souvent avec une idée d'effort pour retrouver un souvenir, ou quand on oublie.
Un jeune enfant a l'air surpris et heureux, avec une bulle de pensée au-dessus de sa tête contenant un seul bloc de jouet rouge simple, symbolisant le fait de se souvenir de quelque chose.

Exemples

Mi abuela no se acuerda de dónde puso las llaves.

Ma grand-mère ne se souvient pas où elle a mis les clés.

¿Usted se acuerda de nuestro primer viaje?

Vous (formel) vous souvenez-vous de notre premier voyage ?

El perro se acuerda de la casa incluso después de un año.

Le chien se souvient de la maison même après un an.

Utilisez toujours le pronom réfléchi

Quand 'acuerda' signifie 'se souvenir', il doit toujours être utilisé avec le pronom 'se' (ou me/te/nos/os) avant le verbe : 'Él se acuerda.' Ceci est différent du verbe non-réfléchi 'recordar'.

Préposition 'de' obligatoire

Quand on dit ce dont on se souvient, 'acordarse' utilise presque toujours le petit mot 'de' (de/à propos de) juste après : 'Se acuerda de la chanson.'

Oublier le 'se'

Erreur :Él acuerda su cumpleaños.

Correction : Él *se* acuerda de su cumpleaños. (Si vous omettez 'se', cela signifie 'Il est d'accord avec son anniversaire.')

Ne pas confondre le souvenir général et le souvenir spécifique

La confusion principale réside entre la capacité générale de se souvenir (« recuerda ») et le fait de se souvenir de quelque chose de précis, parfois oublié (« acuerda »). Pensez à « recuerda » pour les souvenirs fréquents et « acuerda » pour les souvenirs ponctuels ou la difficulté à se souvenir.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.