Inklingo

acuerda

ah-KWEHR-dah/aˈkweɾða/

acuerda signifie se souvient en espagnol. Il a 2 significations différentes selon le contexte:

se souvient, rappelle

Aussi : est conscient de
VerbeA2irregular (stem-changing o>ue) and reflexive ar
Un jeune enfant a l'air surpris et heureux, avec une bulle de pensée au-dessus de sa tête contenant un seul bloc de jouet rouge simple, symbolisant le fait de se souvenir de quelque chose.
infinitiveacordarse
gerundacordándose
past Participleacordado

📝 En Action

Mi abuela no se acuerda de dónde puso las llaves.

A2

Ma grand-mère ne se souvient pas où elle a mis les clés.

¿Usted se acuerda de nuestro primer viaje?

B1

Vous (formel) vous souvenez-vous de notre premier voyage ?

El perro se acuerda de la casa incluso después de un año.

A2

Le chien se souvient de la maison même après un an.

Connexions de Mots

Synonymes

  • recordar (se souvenir (non-réfléchi))
  • traer a la mente (rappeler à l'esprit)

Antonymes

  • olvidar (oublier)

Collocations Courantes

  • se acuerda dese souvient de (suivi de 'de')
  • si no me equivoco, se acuerdasi je ne me trompe pas, il/elle se souvient

est d'accord, décide

Aussi : statue
VerbeB1irregular (stem-changing o>ue) arformal
Deux personnages de dessin animé amicaux, l'un bleu et l'autre jaune, se faisant face et se serrant fermement la main, illustrant un accord mutuel.
infinitiveacordar
gerundacordando
past Participleacordado

📝 En Action

La comisión acuerda revisar los estatutos.

B1

La commission décide de réviser les statuts.

El director acuerda el nuevo horario con los empleados.

B2

Le directeur est d'accord sur le nouvel horaire avec les employés.

El juez acuerda levantar la prohibición de viajar.

C1

Le juge décide de lever l'interdiction de voyager.

Connexions de Mots

Synonymes

  • pactar (convenir/pacter)
  • convenir (convenir/s'accorder)

Antonymes

  • discrepar (être en désaccord)

Collocations Courantes

  • acuerda conest d'accord avec
  • acuerda quedécide que

🔄 Conjugaisons

indicative

present

él/ella/ustedse acuerda
yome acuerdo
te acuerdas
ellos/ellas/ustedesse acuerdan
nosotrosnos acordamos
vosotrosos acordáis

imperfect

él/ella/ustedse acordaba
yome acordaba
te acordabas
ellos/ellas/ustedesse acordaban
nosotrosnos acordábamos
vosotrosos acordabais

preterite

él/ella/ustedse acordó
yome acordé
te acordaste
ellos/ellas/ustedesse acordaron
nosotrosnos acordamos
vosotrosos acordasteis

subjunctive

present

él/ella/ustedse acuerde
yome acuerde
te acuerdes
ellos/ellas/ustedesse acuerden
nosotrosnos acordemos
vosotrosos acordéis

imperfect

él/ella/ustedse acordara
yome acordara
te acordaras
ellos/ellas/ustedesse acordaran
nosotrosnos acordáramos
vosotrosos acordarais

Traduire en espagnol

Mots qui se traduisent par "acuerda" en espagnol :

est d'accordrappellese souvientstatue

✏️ Exercice rapide

Quiz rapide : acuerda

Question 1 sur 2

Quelle phrase utilise correctement 'acuerda' pour signifier 'se souvenir' ?

📚 Plus de ressources

👥 Famille de Mots
acuerdo(accord / souvenir (nom))Nom
desacuerdo(désaccord)Nom
acordar(convenir / décider (infinitif))Verbe
🎵 Rimes
📚 Étymologie

Vient du verbe latin vulgaire *accordare*, qui signifiait littéralement 'être d'un seul cœur' (de *ad-* 'vers' + *cor* 'cœur'). Cette origine explique les deux significations modernes principales : l'accord (cœur partagé) et la mémoire (rappeler quelque chose au cœur/à l'esprit).

Première attestation : Mid-13th century

Cognats (Mots apparentés)

Italian: accordareFrench: accorder

💡 Maîtrisez l''Espagnol

Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !

Questions Fréquemment Posées

Quelle est la différence entre 'acordar' et 'acordarse' ?

'Acordar' (sans 'se') signifie 'être d'accord' ou 'statuer sur une décision.' 'Acordarse' (avec 'se') signifie 'se souvenir' ou 'rappeler.' Ils utilisent le même modèle de changement de radical, mais leurs significations et règles grammaticales sont complètement différentes.

Est-ce que 'acuerda' est la même chose que 'recuerda' ?

Les deux signifient 'se souvient' (3e personne du singulier), mais ils proviennent de verbes différents. 'Recuerda' vient du verbe 'recordar,' qui n'est pas réfléchi et n'a pas besoin du 'se' (ex: 'Él recuerda la fecha'). 'Acuerda' vient de 'acordarse,' qui *doit* utiliser le 'se' (ex: 'Él se acuerda de la fecha').