acordar
“acordar” signifie “se mettre d'accord” en espagnol. Il a 2 significations différentes selon le contexte:
se mettre d'accord, décider
Aussi : arranger, convenir de
📝 En Action
Nosotros acordamos reunirnos el viernes.
A2Nous avons convenu de nous rencontrer vendredi.
Acordaron el precio de la casa.
B1Ils se sont mis d'accord sur le prix de la maison.
Los países aprobaron y acordron el tratado.
B2Les pays ont approuvé le traité et se sont mis d'accord.
¿Ya acordaste con ellos la fecha?
A2Êtes-vous déjà d'accord avec eux sur la date ?
rappeler
Aussi : remettre en mémoire
📝 En Action
Este smell me acordaba de mi infancia.
B1Cette odeur m'a rappelé mon enfance.
¿Te acuerda cuando fuimos a París?
B1Te souviens-tu quand nous sommes allés à Paris ?
🔄 Conjugaisons
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
🔀 Commonly Confused With
Traduire en espagnol
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : acordar
Question 1 sur 2
Quelle phrase utilise correctement 'acordar' au passé simple ?
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
📚 Étymologie▼
Vient du latin 'accordare', qui combinait 'ad-' (à) et 'cor/cordis' (cœur). Le sens original était littéralement 'amener les cœurs ensemble' – ce qui est logique, car être d'accord avec quelqu'un signifie que vos cœurs sont en harmonie !
Première attestation : 13th century
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
Quelle est la différence entre 'acordar' et 'recordar' ?
Les deux peuvent signifier 'rappeler' mais fonctionnent différemment. 'Acordar' est plus formel et moins courant ; 'recordar' est le mot de tous les jours pour 'rappeler' et 'se souvenir'. De plus, 'recordar' est régulier tandis que 'acordar' change de radical.
Quand dois-je utiliser 'acordar' vs 'acordarse' ?
Utilisez 'acordar' (sans pronom) pour 'se mettre d'accord' – comme 'Acordamos la fecha.' Utilisez 'acordarse' (avec pronom) pour 'se souvenir' – comme 'Me acuerdo de ti' (Je me souviens de toi). La forme pronominale est BEAUCOUP plus courante pour le sens de 'se souvenir'.
Est-ce que 'acordar' est la même chose que 'decidir' ?
Ils sont liés mais pas identiques. 'Decidir' concerne davantage un choix personnel ('J'ai décidé'), tandis que 'acordar' implique de parvenir à un accord avec d'autres ('nous nous sommes mis d'accord ensemble').

