Inklingo

Comment dire "semblant" en espagnol

French → espagnol

apariencia

ah-pah-rye-EN-see-ahapaˈɾjenθja

nomB1courant
Utilisez "apariencia" pour parler de l'aspect extérieur ou de l'image que quelque chose ou quelqu'un projette, surtout quand la réalité est différente.
Une pomme rouge vif avec une petite section pelée, révélant une couleur grise terne en dessous, symbolisant une apparence extérieure qui cache une réalité différente.

Exemples

Solo mantenían la apariencia de un matrimonio feliz.

Ils ne maintenaient que l'apparence d'un mariage heureux.

No te fíes de las apariencias; la verdad es más compleja.

Ne te fie pas aux apparences ; la vérité est plus complexe.

Todo fue una mera apariencia para engañar al público.

Ce n'était qu'un simple semblant pour tromper le public.

Usage au pluriel

Lorsqu'il est utilisé dans le sens de 'semblant' ou 'façade', il apparaît souvent au pluriel : 'las apariencias'. Cela souligne la nature générale des choses qui ne sont pas ce qu'elles semblent être. C'est très similaire à l'expression française 'les apparences'.

faz

fath/ or /fassfaθ

nomC1soutenu
Utilisez "faz" pour désigner spécifiquement le visage d'une personne, souvent dans un contexte littéraire ou pour décrire une expression.
Un gros plan doux et serein d'un visage humain souriant avec un éclairage doux.

Exemples

Su pálida faz reflejaba una profunda tristeza.

Son pâle visage reflétait une profonde tristesse.

El poeta escribió versos a la bella faz de su amada.

Le poète écrivit des vers au beau visage de sa bien-aimée.

Vimos la faz de la luna aparecer tras las nubes.

Nous avons vu le visage de la lune apparaître derrière les nuages.

Toujours féminin

Même s'il se termine par 'z', ce mot est féminin. Vous devez toujours utiliser 'la' ou 'una' avec (par exemple, 'la faz'). En français, le mot 'visage' est masculin, donc attention à la différence.

Changement de 'Z' en 'C'

Lorsque vous voulez parler de plusieurs (pluriel), le 'z' à la fin se change en 'c' avant d'ajouter 'es'. Donc, un est 'faz' et deux sont 'faces'.

Utiliser le mauvais genre

Erreur :el faz

Correction : la faz

L'utiliser dans une conversation informelle

Erreur :Lávate la faz antes de salir.

Correction : Lávate la cara antes de salir. (Utiliser 'faz' donne l'impression de jouer dans une pièce de Shakespeare !)

Confondre "apariencia" et "faz"

Ne confondez pas "apariencia" (apparence générale, image) avec "faz" (visage). "Faz" est beaucoup plus spécifique et littéraire. La plupart du temps, quand vous parlez d'un semblant, vous utiliserez "apariencia".

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.