Inklingo

Comment dire "soupçonner" en espagnol

French → espagnol

sospechar

/sos-peh-CHAR//sospeˈtʃaɾ/

verbeB1standard
Utilisez 'sospechar' lorsque vous croyez qu'une personne est coupable d'une faute ou d'une action répréhensible.
Une personne regardant avec suspicion par-dessus son épaule quelqu'un d'autre tenant un objet caché.

Exemples

La policía sospecha de su vecino.

La police soupçonne son voisin.

Sospecho que nos están ocultando algo.

Je soupçonne qu'ils nous cachent quelque chose.

No tengo pruebas, pero lo sospechaba desde hace tiempo.

Je n'ai pas de preuve, mais je le soupçonne depuis longtemps.

L'utilisation de 'de' avec les personnes

Quand vous soupçonnez une personne spécifique, vous ajoutez généralement le mot 'de' avant le nom ou le pronom de la personne. Par exemple : 'Sospecho de ti' (Je te soupçonne). Contrairement au français où l'on dirait simplement 'Je te soupçonne', l'espagnol exige souvent cette préposition devant la personne.

Oublier le 'de'

Erreur :Sospecho el vecino.

Correction : Sospecho del vecino. Utilisez 'de' lorsque l'objet de votre suspicion est une personne, car en français, on omettrait souvent cette préposition ('Je soupçonne le voisin').

oler

oh-LEHR/oˈleɾ/

verbeB2courant
Utilisez 'oler' (dans le sens de 'sentir') pour exprimer une intuition négative, un pressentiment que quelque chose ne va pas ou est suspect.
Une personne ayant l'air très méfiante et dubitative tout en tenant un poisson douteux, légèrement verdâtre, dans sa main.

Exemples

Esa oferta de trabajo me huele muy mal.

Cette offre d'emploi me sent très louche.

El trato huele a fraude. No confío.

L'affaire sent la fraude. Je ne fais pas confiance.

Algo huele a podrido en este plan.

Quelque chose sent mauvais dans ce plan.

Usage Figuré

Ce sens étend l'idée d'une mauvaise odeur physique à un mauvais pressentiment ou un soupçon concernant une situation.

temer

teh-MEHR/teˈmeɾ/

verbeC1standard
Utilisez 'temer' lorsque vous soupçonnez qu'un événement négatif va se produire, exprimant ainsi une crainte ou une appréhension.
Une personne regarde nerveusement un seul nuage d'orage sombre et menaçant se former au loin, illustrant la suspicion que quelque chose de mauvais est sur le point de se produire.

Exemples

Temo que esta decisión cause un conflicto político.

Nous craignons que cette décision ne provoque un conflit politique.

La empresa teme una reducción en sus ganancias trimestrales.

L'entreprise soupçonne une réduction de ses bénéfices trimestriels.

Changement de Sens

Dans ce sens formel, 'temer' signifie souvent 'anticiper avec inquiétude' ou 'soupçonner fortement', plutôt que d'exprimer simplement une terreur. Cela correspond souvent à l'idée de 'redouter' en français.

Sospechar vs. Oler

La confusion la plus fréquente concerne 'sospechar' et 'oler'. 'Sospechar' s'applique à une personne que l'on croit coupable, tandis que 'oler' exprime une intuition générale sur une situation ou une offre qui semble suspecte.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.