Inklingo

Comment dire "tisser" en espagnol

Le mot espagnol le plus courant pourtisserest tejerutilisez « tejer » lorsque vous parlez de la création concrète d'un tissu, comme un pull ou une écharpe, par le tricot ou le crochet, ou de manière métaphorique pour raconter une histoire ou élaborer un plan..

French → espagnol

tejer

/te-HER//teˈxeɾ/

verbeA2 / B2général
Utilisez « tejer » lorsque vous parlez de la création concrète d'un tissu, comme un pull ou une écharpe, par le tricot ou le crochet, ou de manière métaphorique pour raconter une histoire ou élaborer un plan.
Une illustration en gros plan de deux aiguilles en bois tricotant de la laine bleue douce pour former une petite écharpe.

Exemples

Mi abuela me teje un suéter de lana para el invierno.

Ma grand-mère me tricote un pull en laine pour l'hiver.

Las arañas tejen sus telas con mucha paciencia.

Les araignées tissent leurs toiles avec beaucoup de patience.

Aprendí a tejer usando dos agujas largas.

J'ai appris à tricoter avec deux longues aiguilles.

El autor supo tejer una historia llena de misterio.

L'auteur a su tisser une histoire pleine de mystère.

Un verbe régulier en '-er'

Tejer suit les règles normales pour les verbes se terminant par -er, tout comme 'comer'. Pas de changements orthographiques étranges à redouter !

Orthographe cohérente avec 'j'

Contrairement à certains verbes qui alternent entre 'g' et 'j', tejer conserve toujours son 'j' dans toutes ses formes, comme 'yo tejo' ou 'que tú tejas'.

Utiliser 'Tejer' pour des idées abstraites

Tout comme en français, on peut 'tisser' quelque chose qui n'est pas physique, comme une amitié ou un plan secret.

Tejer vs. Coser

Erreur :Utiliser 'tejer' pour coudre un bouton.

Correction : Utilisez 'coser' pour coudre avec une aiguille et du fil. Utilisez 'tejer' pour créer du tissu à partir de fil (tricot/tissage).

tramar

/tra-MAR//tɾaˈmaɾ/

verbeC1spécialisé
Employez « tramar » spécifiquement pour l'action d'entrelacer des fils sur un métier à tisser afin de fabriquer un tissu ou une tapisserie.
Fils colorés s'entrecroisant sur un métier à tisser en bois pour créer un morceau de tissu.

Exemples

El artesano trama la seda para crear un tapiz.

L'artisan tisse la soie pour créer une tapisserie.

Es difícil tramar hilos tan finos a mano.

Il est difficile de tisser des fils aussi fins à la main.

La máquina trama el algodón automáticamente.

La machine tisse le coton automatiquement.

Contexte spécifique

Alors que 'tejer' est le mot général pour tricoter ou tisser, 'tramar' fait spécifiquement référence aux fils horizontaux (la trame) passés à travers les fils verticaux (la chaîne).

Utilisation excessive de 'Tramar'

Erreur :Voy a tramar un suéter.

Correction : Voy a tejer un suéter. Utilisez 'tejer' pour les vêtements ; 'tramar' concerne principalement le processus technique de fabrication du tissu lui-même.

Erreur courante : « tejer » vs « tramar »

La confusion principale vient souvent de l'usage métaphorique. Alors que « tejer » est très courant pour parler d'histoires ou de plans, « tramar » est plus technique et se limite à l'action physique sur un métier à tisser.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.