Inklingo

Comment dire "comploter" en espagnol

French → espagnol

tramar

/tra-MAR//tɾaˈmaɾ/

verbeB1courant
Utilisez « tramar » lorsque vous parlez de l'élaboration d'un plan secret, souvent avec une connotation négative ou malveillante, comme un vol ou une conspiration.
Un groupe de trois renards chuchotant ensemble dans un coin sombre avec des ombres.

Exemples

Los villanos están tramando un plan para robar el banco.

Les méchants complotent un plan pour voler la banque.

¿Qué están tramando ustedes dos en la cocina?

Qu'est-ce que vous préparez tous les deux dans la cuisine ?

Ella tramó una sorpresa increíble para el cumpleaños de su madre.

Elle a préparé une surprise incroyable pour l'anniversaire de sa mère.

Action directe

Vous n'avez pas besoin d'un mot de liaison comme 'à' ou 'sur' après 'tramar'. Vous 'tramez' quelque chose directement, comme 'tramar un plan'.

Modèle régulier

Ce verbe suit parfaitement le modèle régulier des verbes en -ar. Si vous savez conjuguer 'hablar', vous savez déjà conjuguer 'tramar' !

Confusion avec 'Traer'

Erreur :Yo traigo un plan.

Correction : Yo tramo un plan. 'Traer' signifie 'apporter', tandis que 'tramar' signifie 'comploter' ou 'concevoir un plan'.

maquinar

/mah-kee-NAR//makiˈnaɾ/

verbeB2courant
Employez « maquinar » pour décrire une planification secrète et complexe, souvent associée à des intentions néfastes ou à des machinations.
Deux renards portant des capes chuchotent l'un à l'autre dans un coin sombre.

Exemples

Los villanos están maquinando un plan para escapar.

Les méchants complotent un plan pour s'échapper.

Lleva semanas maquinando cómo pedirle un aumento a su jefe.

Elle manigance depuis des semaines comment demander une augmentation à son patron.

Es peligroso dejar que ese hombre maquine en silencio.

Il est dangereux de laisser cet homme comploter en silence.

Un verbe parfaitement régulier

Ce verbe suit les règles standard pour tous les verbes se terminant par -ar. Si vous savez conjuguer 'hablar' ou 'caminar', vous savez déjà conjuguer 'maquinar' !

Utilisation de 'quelque chose'

En espagnol, on 'maquina' généralement quelque chose (comme un plan ou un mensonge). Le verbe ne s'utilise généralement pas seul sans mentionner ce que l'on complote.

La confusion avec le maquillage

Erreur :Yo maquino mi cara todas las mañanas.

Correction : Yo me maquillo la cara todas las mañanas.

tramar

/TRAH-mah//ˈtɾama/

verbeB2courant
Utilisez « tramar » quand quelqu'un prépare ou planifie quelque chose en secret, souvent sans que cela soit explicitement un complot, mais plutôt une ruse ou une idée cachée.
Deux personnes chuchotant l'une à l'autre dans un coin tout en regardant par-dessus leur épaule.

Exemples

Ella trama algo, lo veo en su cara.

Elle prépare quelque chose, je le vois sur son visage.

El villano trama la destrucción del mundo.

Le méchant complote la destruction du monde.

¡No trames nada malo mientras no estoy!

Ne complote rien de mal pendant mon absence !

Utilisation avec 'algo'

Les hispanophones utilisent souvent ce verbe avec 'algo' (quelque chose). Dire '¿Qué trama?' est une façon courante de demander 'Qu'est-ce qu'il/elle prépare ?'

Ne pas confondre avec 'traer'

Erreur :Él trama las bebidas.

Correction : Él trae las bebidas.

Confusion entre « tramar » et « maquinar »

La principale confusion réside entre « tramar » et « maquinar ». Bien que similaires, « maquinar » suggère une planification plus élaborée et souvent plus malveillante qu'un simple « tramar » qui peut aussi désigner une idée secrète.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.