maquinar
“maquinar” signifie “comploter” en espagnol (planifier secrètement quelque chose, souvent quelque chose de mal).
comploter, manigancer
Aussi : échafauder, machiner
📝 En Action
Los villanos están maquinando un plan para escapar.
A2Les méchants complotent un plan pour s'échapper.
Lleva semanas maquinando cómo pedirle un aumento a su jefe.
B1Elle manigance depuis des semaines comment demander une augmentation à son patron.
Es peligroso dejar que ese hombre maquine en silencio.
B2Il est dangereux de laisser cet homme comploter en silence.
Subjunctive
Imperfect Subjunctive
Present Subjunctive
Indicative
Preterite
Imperfect
Present
Traduire en espagnol
✏️ Exercice rapide
Quiz rapide : maquinar
Question 1 sur 3
Quel est le sens le plus courant de 'maquinar' en espagnol moderne ?
📚 Plus de ressources
👥 Famille de Mots▼
📚 Étymologie▼
Du latin 'machinari', qui signifie inventer ou concevoir un plan en utilisant son esprit comme une machine.
Première attestation : 13th century
Cognats (Mots apparentés)
💡 Maîtrisez l''Espagnol
Passez au niveau supérieur en espagnol. Lisez plus de 200 histoires espagnoles illustrées et narrées adaptées à votre niveau avec l''application Inklingo !
Questions Fréquemment Posées
Est-ce que 'maquinar' est toujours négatif ?
Généralement, oui. Cela implique que le plan est secret et peut-être un peu malicieux ou nuisible. Cependant, il peut parfois être utilisé de manière ludique pour décrire quelqu'un qui pense à une farce astucieuse.
Quelle est la différence entre 'maquinar' et 'tramar' ?
Ils sont très similaires ! 'Tramar' est encore plus courant dans le langage quotidien pour dire 'préparer quelque chose', tandis que 'maquinar' sonne un peu plus calculé ou formel.
Puis-je utiliser 'maquinar' pour dire que j'utilise une machine d'usine ?
Techniquement oui, mais cela sonne très démodé ou spécialisé. La plupart des gens utiliseraient 'operar una máquina' ou 'procesar' à la place.