Inklingo

Comment dire "tombe" en espagnol

French → espagnol

tumba

TOOM-bahˈtumba

nomA2standard
Utilisez "tumba" pour désigner le lieu physique où une personne est enterrée, la sépulture elle-même.
Une pierre tombale solitaire se dresse sur une petite butte d'herbe verte sous un ciel clair, représentant une tombe.

Exemples

Visitamos la tumba de nuestros abuelos en el cementerio.

Nous avons visité la tombe de nos grands-parents au cimetière.

Fueron al cementerio a visitar la tumba de su tía.

Ils sont allés au cimetière pour visiter la tombe de leur tante.

La arqueóloga descubrió una tumba antigua llena de tesoros.

L'archéologue a découvert une ancienne tombe pleine de trésors.

Escribieron un mensaje emotivo en la lápida de la tumba.

Ils ont écrit un message émouvant sur la pierre tombale de la tombe.

Rappel de Genre

Même s'il se termine par '-a', 'tumba' est toujours un nom féminin, utilisez donc 'la' ou 'una' devant.

cae

kah-ehˈka.e

verbeA1standard
Employez "cae" (du verbe "caer") pour décrire un mouvement physique vers le bas ou pour indiquer qu'une date importante "tombe" un certain jour.
Une pomme rouge mûre se détachant d'une branche d'arbre verte et tombant rapidement vers le sol.

Exemples

Si no sujetas bien la caja, se cae.

Si tu ne tiens pas bien la boîte, elle tombe.

Si no tienes cuidado, el jarrón cae al suelo.

Si vous ne faites pas attention, le vase tombe par terre.

Siempre que llueve, la temperatura cae.

Chaque fois qu'il pleut, la température baisse.

Ella tropieza y cae de rodillas.

Il trébuche et tombe à genoux.

La forme irrégulière en 'Yo'

La forme 'yo' (je) est spéciale : 'caigo'. Ce son 'g' supplémentaire aide le mot à mieux s'articuler et est un modèle courant dans les verbes espagnols.

Confondre 'caer' et 'dejar caer'

Erreur :Utiliser 'cae' quand vous voulez dire 'laisse tomber' (intentionnellement).

Correction : Utilisez 'deja caer' (laisse tomber) pour une chute intentionnelle : 'Ella deja caer la pluma' (Elle laisse tomber le stylo). 'La pluma cae' signifie que le stylo tombe tout seul.

fosa

FOH-sahˈfosa

nomB1standard
Utilisez "fosa" pour parler d'une fosse, souvent dans un contexte archéologique ou pour une tombe creusée sans structure élaborée.
Une simple fosse rectangulaire dans un champ verdoyant, avec un tas de terre brune à côté.

Exemples

Los arqueólogos encontraron una fosa común de la guerra civil.

Les archéologues ont trouvé une fosse commune de la guerre civile.

Los arqueólogos descubrieron una fosa antigua con restos romanos.

Les archéologues ont découvert une ancienne fosse contenant des vestiges romains.

Muchos soldados fueron enterrados en una fosa común.

De nombreux soldats ont été enterrés dans une fosse commune.

Cavaron una fosa profunda para instalar las tuberías.

Ils ont creusé une profonde tranchée pour installer les tuyaux.

Fosa vs. Hoyo

Utilisez 'hoyo' pour tout trou générique dans le sol (comme celui creusé par un chien). Utilisez 'fosa' lorsque le trou a un but spécifique, comme une tombe ou une tranchée technique.

Le genre féminin

Ce mot est toujours féminin ('la fosa'), même si le mot similaire 'foso' (douve) est masculin.

Confusion entre Fosa et Foso

Erreur :El fosa del castillo.

Correction : El foso del castillo (douve) ou La fosa (fosse/tombe). Utilisez 'fosa' pour les tombes et 'foso' pour les douves de château ou les fosses de mécanicien.

Tumba vs. Fosa : le lieu de sépulture

La confusion la plus fréquente concerne "tumba" et "fosa". "Tumba" est le terme générique pour une tombe, tandis que "fosa" désigne plus spécifiquement une fosse, souvent creusée, et peut avoir une connotation plus archaïque ou collective.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.