Inklingo

Comment dire "tout un" en espagnol

French → espagnol

menudo

meh-NOO-dohmeˈnuðo

adjectifB2informel
Utilisez "menudo" pour qualifier quelque chose de grand, important, ou remarquable, souvent avec une connotation d'admiration ou de surprise.
Un petit enfant debout à côté d'un cornet de glace à trois boules incroyablement grand et coloré, exprimant une surprise extrême.

Exemples

¡Menuda sorpresa nos llevamos al ver el resultado!

Quelle surprise nous avons eue en voyant le résultat !

¡Menuda fiesta nos perdimos anoche!

Quelle fête nous avons manquée hier soir !

Has encontrado un menudo tesoro en ese viejo libro.

Tu as trouvé tout un trésor dans ce vieux livre.

¡Menudo lío se ha armado!

Quel désordre a été fait !

Ironie et Emphase

Ce sens est souvent utilisé ironiquement, où 'menudo' (petit) signifie en réalité 'grand' ou 'important' pour exprimer la surprise, le choc ou l'admiration. Il apparaît généralement juste avant le nom dans une exclamation.

Confondre Taille et Qualité

Erreur :Utiliser '¡Qué problema tan menudo!' quand vous voulez dire 'Quel gros problème !'

Correction : Utilisez '¡Menudo problema !' La structure elle-même porte le sens de 'grand' ou 'significatif', donc n'essayez pas d'ajouter 'tan' ou 'qué' inutilement.

señor

sen-YORseˈɲoɾ

adjectifC1informel
Utilisez "señor" devant un nom pour intensifier sa signification, le rendant "sacré", "énorme" ou "impressionnant", souvent dans un contexte plus affirmé.
Un ballon de football entrant dans le but, signifiant un but impressionnant ou 'génial'.

Exemples

El chef preparó un señor plato de paella.

Le chef a préparé une énorme assiette de paella.

¡El delantero marcó un señor gol!

L'attaquant a marqué un sacré but !

Se compró un señor coche con su primer sueldo.

Il s'est acheté toute une voiture avec son premier salaire.

La position est clé

Cette signification ne fonctionne que lorsque 'señor' vient avant le nom qu'il décrit. 'Un señor gol' (un grand but) est différent de 'un gol del señor' (un but de monsieur).

Menudo vs. Señor

La confusion principale réside entre "menudo" et "señor" pour exprimer l'intensité. "Menudo" est plus général pour "remarquable" ou "impressionnant", tandis que "señor" est plus spécifique à la grandeur ou à la qualité exceptionnelle d'un nom singulier.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.