Comment dire "tu coupes" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “tu coupes” est “cortas” — utilisez "cortas" lorsque vous parlez de l'action de diviser ou d'ouvrir quelque chose avec un outil tranchant, comme un couteau ou des ciseaux..
cortas
/kor-tahs//ˈkoɾtas/

Exemples
Tú cortas el papel con las tijeras.
Tu coupes le papier avec les ciseaux.
Tú cortas el pan para la cena.
Tu coupes le pain pour le dîner.
Siempre cortas la llamada cuando hablo.
Tu coupes toujours la conversation quand je parle.
La forme 'Tu'
En espagnol, ajouter '-as' à la fin d'un verbe régulier comme 'cortar' indique que vous vous adressez à une seule personne que vous tutoyez (tú).
Confondre 'tu' avec 'il/elle'
Erreur : “Él cortas.”
Correction : Dites 'Él corta'. Le 's' supplémentaire à la fin est spécifique à 'tú' (tu).
partes
/PAR-tess//ˈpaɾ.tes/

Exemples
Tú partes el pastel en ocho porciones.
Tu coupes le gâteau en huit portions.
Tú siempre partes el pastel en porciones iguales.
Tu coupes toujours le gâteau en portions égales.
¿Por qué partes la nuez con los dientes?
Pourquoi casses-tu la noix avec tes dents ?
Si partes ahora, llegarás a tiempo.
Si tu pars maintenant, tu arriveras à l'heure.
Action pour 'Tú' (Tu)
Ceci est une forme verbale du verbe 'partir' utilisée lorsque vous vous adressez à une seule personne ('tú'). La terminaison '-es' sur un verbe en '-ir' est un signal courant que vous vous adressez à 'tú' à ce moment-là.
Quitter un Lieu vs. un Voyage
Erreur : “¿Partes de la oficina ahora?”
Correction : ¿Sales de la oficina ahora? Utilisez 'salir' pour quitter un bâtiment ou une pièce. Utilisez 'partir' davantage pour commencer un voyage ou un trajet plus long, comme 'partir a Madrid' (partir pour Madrid).
cortes
kor-tes/ˈkoɾtes/

Exemples
Quiero que cortes la cuerda con cuidado.
Je veux que tu coupes la corde avec précaution.
Quiero que cortes el cable con cuidado.
Je veux que tu coupes le câble avec précaution.
No cortes la tela con esas tijeras viejas.
Ne coupe pas le tissu avec ces vieux ciseaux. (Impératif négatif 'tú')
Quizás cortes un poco de queso para los invitados.
Peut-être que tu pourrais couper un peu de fromage pour les invités. (Exprimant une possibilité)
Déclencheur du subjonctif
La forme 'cortes' est utilisée lorsque l'on exprime des désirs, des doutes ou des émotions dirigés vers la personne à qui l'on parle (tú) : 'Dudo que cortes el papel bien' (Je doute que tu coupes bien le papier).
Impératif affirmatif vs. négatif
Erreur : “Utiliser 'cortas' pour l'impératif négatif : 'No cortas eso.'”
Correction : L'impératif négatif pour 'tú' utilise toujours la forme du subjonctif : 'No cortes eso.' (Ne coupe pas ça.)
Ne pas confondre "cortar" et "partir"
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.


