Inklingo

Comment dire "tu sonnes" en espagnol

French → espagnol

tocas

/TOH-kas//ˈto.kas/

verbeA2neutre
Utilisez 'tocar' lorsque vous parlez de faire retentir une sonnette, une alarme ou un instrument de musique par un contact physique.
Le poing d'une personne levé, frappant clairement une porte en bois marron fermée.

Exemples

Cuando llegas, siempre tocas el timbre dos veces.

Quand tu arrives, tu sonnes toujours deux fois à la sonnette.

Tocas la puerta antes de entrar en la oficina.

Tu frappes à la porte avant d'entrer dans le bureau.

Attention au changement d'orthographe

Rappelez-vous que le « c » de « tocar » devient « qu » devant un son « e » ou « i » (comme dans le subjonctif présent « toques ») pour conserver le son dur de « k ». Ceci est courant pour de nombreux verbes se terminant par -car.

suenas

/SWAH-nas//ˈswenas/

verbeA1neutre
Employez 'sonar' quand quelque chose produit un son, qu'il soit intentionnel ou non, comme une alarme qui sonne ou un téléphone qui retentit.
Une illustration de livre d'histoires de haute qualité d'un enfant joyeux soufflant une petite trompette de couleur vive. Des ondes sonores courbes visibles sont montrées émanant de l'instrument.

Exemples

¿Por qué suenas esa bocina tan fuerte?

Pourquoi fais-tu retentir cette trompette si fort ?

Si suenas la alarma, vendrá la seguridad.

Si tu fais sonner l'alarme, la sécurité viendra.

Le changement 'O devient UE'

Au présent, le 'o' à l'intérieur du radical du verbe se transforme en 'ue' pour toutes les formes sauf 'nosotros' et 'vosotros'. Pensez-y comme à la forme d'une chaussure ou d'une botte sur le tableau de conjugaison !

Oublier le changement de radical

Erreur :Tú sonas (au lieu de suenas).

Correction : Souvenez-vous de 'suenas' — le changement de voyelle est nécessaire dans cette forme.

campanas

/kahm-PAH-nahs//kamˈpanas/

verbeC2neutre
Utilisez 'campanar' spécifiquement pour l'action de faire sonner les cloches d'une église ou d'une tour.
Une illustration de dessin animé d'une jeune personne tirant activement sur une corde épaisse reliée à une grande cloche d'église qui se balance.

Exemples

Si tú campanas con esa actitud, nadie te va a ayudar.

Si tu te vantes avec cette attitude, personne ne va t'aider.

Me dijeron que tú campanas mejor que nadie en el campanario.

Ils m'ont dit que tu sonnes les cloches mieux que quiconque dans le clocher.

Verbe vs. Nom

Ce mot 'campanas' ressemble exactement au nom pluriel, mais ici c'est la forme 'tu' du verbe 'campanar' au présent. En français, 'tu sonnes' est clair, mais la similarité avec le nom pluriel espagnol peut prêter à confusion.

Confusion entre 'tocar' et 'sonar'

La confusion la plus fréquente concerne 'tocar' et 'sonar'. 'Tocar' implique une action directe, comme appuyer sur un bouton pour sonner. 'Sonar' décrit le son lui-même, sans nécessairement impliquer une action directe de votre part pour le produire.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.