Inklingo

Comment dire "tumulte" en espagnol

Le mot espagnol le plus courant pourtumulteest agitaciónutilisez 'agitación' pour décrire un état général de désordre, d'agitation ou d'effervescence, souvent dans un contexte social ou politique, sans nécessairement impliquer une violence extrême.

agitaciónC1

Utilisez 'agitación' pour décrire un état général de désordre, d'agitation ou d'effervescence, souvent dans un contexte social ou politique, sans nécessairement impliquer une violence extrême.

En savoir plus →
conmociónB2

Choisissez 'conmoción' lorsqu'un événement provoque une forte réaction émotionnelle, un choc ou une perturbation significative de l'ordre habituel, souvent dans un cadre plus personnel ou immédiat.

En savoir plus →
tormenta🔊B2

Employez 'tormenta' pour parler d'une crise soudaine et intense, souvent dans un contexte politique ou social, où les événements s'enchaînent rapidement et créent une situation chaotique.

En savoir plus →
incendio🔊C1

Utilisez 'incendio' de manière métaphorique pour décrire une situation qui s'embrase rapidement, un scandale ou une controverse qui éclate de manière spectaculaire et incontrôlable, souvent dans la sphère publique.

En savoir plus →
French → espagnol

agitación

nounC1neutre
Utilisez 'agitación' pour décrire un état général de désordre, d'agitation ou d'effervescence, souvent dans un contexte social ou politique, sans nécessairement impliquer une violence extrême.

Exemples

Hubo mucha agitación política antes de las elecciones.

Il y a eu beaucoup d'agitation politique avant les élections.

conmoción

nounB2neutre
Choisissez 'conmoción' lorsqu'un événement provoque une forte réaction émotionnelle, un choc ou une perturbation significative de l'ordre habituel, souvent dans un cadre plus personnel ou immédiat.

Exemples

La noticia de su renuncia causó una gran conmoción en la oficina.

La nouvelle de sa démission a provoqué un grand choc au bureau.

tormenta

tor-MEN-tatoɾˈmenta

nounB2neutre
Employez 'tormenta' pour parler d'une crise soudaine et intense, souvent dans un contexte politique ou social, où les événements s'enchaînent rapidement et créent une situation chaotique.
Une illustration de livre d'histoires d'un personnage simple ayant une crise émotionnelle, montrée par un nuage rouge et jaune volatile et dentelé jaillissant avec force du sommet de sa tête.

Exemples

Su renuncia provocó una tormenta política en el país.

Sa démission a provoqué une crise politique dans le pays.

Ella tuvo una tormenta de lágrimas después de la noticia.

Elle a eu une crise de larmes après la nouvelle.

La empresa atraviesa una tormenta financiera.

L'entreprise traverse une crise/un tumulte financier.

Usage figuré

Ce sens utilise 'tormenta' comme une métaphore forte, similaire au français, pour décrire des situations chaotiques ou des sentiments intenses.

incendio

een-SEN-dee-ohinˈθen.djo

nounC1métaphorique
Utilisez 'incendio' de manière métaphorique pour décrire une situation qui s'embrase rapidement, un scandale ou une controverse qui éclate de manière spectaculaire et incontrôlable, souvent dans la sphère publique.
Une illustration simplifiée montrant une figure centrale rayonnant des ondes d'énergie rouge intenses et se propageant vers des figures environnantes, symbolisant une éruption soudaine d'émotion.

Exemples

Las declaraciones del ministro causaron un incendio político.

Les déclarations du ministre ont provoqué un incendie politique.

Sentía un incendio de celos cada vez que ella hablaba con otro.

Il ressentait un incendie de jalousie chaque fois qu'elle parlait à quelqu'un d'autre.

Agitación vs. Tormenta

Ne confondez pas 'agitación' et 'tormenta'. 'Agitación' décrit un état plus général de désordre, tandis que 'tormenta' implique une crise soudaine et intense. Si la situation est explosive et rapide, préférez 'tormenta'.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.