Inklingo

Comment dire "crise" en espagnol

Le mot espagnol le plus courant pourcriseest crisisutilisez "crisis" pour parler d'une période de difficulté générale, d'instabilité ou d'un moment décisif, qu'il soit économique, politique ou médical..

crisis🔊B1

Utilisez "crisis" pour parler d'une période de difficulté générale, d'instabilité ou d'un moment décisif, qu'il soit économique, politique ou médical.

En savoir plus →
ataque🔊B1

Choisissez "ataque" lorsqu'il s'agit d'une manifestation soudaine et brève d'une maladie, d'une émotion intense ou d'un comportement incontrôlable.

En savoir plus →
urgencia🔊A2

Utilisez "urgencia" pour indiquer une situation nécessitant une action immédiate, particulièrement dans un contexte médical ou de sécurité.

En savoir plus →
tormenta🔊B2

Employez "tormenta" dans un sens figuré pour décrire une situation de tumulte, de controverse ou de désordre intense, souvent politique ou social.

En savoir plus →
depresiónB2

Utilisez "depresión" pour parler d'une période prolongée de difficultés économiques graves entraînant pauvreté et chômage, ou d'un état de tristesse profonde.

En savoir plus →
French → espagnol

crisis

KREE-sis/ˈkɾi.sis/

sustantivoB1general
Utilisez "crisis" pour parler d'une période de difficulté générale, d'instabilité ou d'un moment décisif, qu'il soit économique, politique ou médical.
Une personne se tient à une bifurcation, où le chemin se divise en deux directions distinctes, symbolisant un tournant ou une décision majeure.

Exemples

El país atraviesa una grave crisis política.

Le pays traverse une grave crise politique.

El país está atravesando una crisis económica muy profunda.

Le pays traverse une crise économique très profonde.

Mi hermana tuvo una crisis de ansiedad antes de su examen.

Ma sœur a eu une crise d'angoisse avant son examen.

Necesitamos nuevas ideas para salir de esta crisis.

Nous avons besoin de nouvelles idées pour sortir de cette crise.

Règle de genre

Même si 'crisis' se termine par '-s', c'est un nom féminin, vous devez donc toujours utiliser 'la' ou 'una' devant.

Erreur de forme au pluriel

Erreur :Las crisises

Correction : Las crisis. Ce nom est spécial car la forme du pluriel est exactement la même que celle du singulier. Seul l'article ('la' ou 'las') change.

ataque

/ah-TAH-keh//aˈtake/

sustantivoB1general
Choisissez "ataque" lorsqu'il s'agit d'une manifestation soudaine et brève d'une maladie, d'une émotion intense ou d'un comportement incontrôlable.
Un enfant assis par terre, penché et riant sans contrôle, illustrant une crise ou une vague d'émotion.

Exemples

Sufrió un ataque de pánico en la conferencia.

Il a souffert d'une crise de panique pendant la conférence.

Le dio un ataque de tos en medio de la reunión.

Il a eu une crise de toux au milieu de la réunion.

Tuvo un ataque de pánico antes de su presentación.

Elle a eu une crise de panique avant sa présentation.

Después de escuchar el chiste, me dio un ataque de risa.

Après avoir entendu la blague, j'ai eu une crise de fou rire.

Utiliser 'de' pour Spécifier

Pour dire de quel type de 'crise' il s'agit, il suffit d'ajouter 'de' suivi du nom décrivant l'action. Par exemple, 'ataque de tos' (crise de toux) ou 'ataque de pánico' (crise de panique). C'est très similaire à la construction française 'crise de...'.

urgencia

/oor-HEN-syah//uɾˈxensja/

sustantivoA2general
Utilisez "urgencia" pour indiquer une situation nécessitant une action immédiate, particulièrement dans un contexte médical ou de sécurité.
Une ambulance rouge vif avec un gyrophare bleu sur le toit roulant rapidement.

Exemples

Necesitamos una ambulancia, es una urgencia vital.

Nous avons besoin d'une ambulance, c'est une urgence vitale.

Es una urgencia médica, llame a la ambulancia.

C'est une urgence médicale, appelez l'ambulance.

Llevamos al abuelo a urgencias.

Nous avons emmené grand-père aux urgences.

La règle du pluriel pour l'hôpital

Lorsque l'on fait référence au service hospitalier (les urgences), les hispanophones utilisent presque toujours la forme plurielle 'urgencias' au lieu du singulier, tout comme en français où l'on dit 'les urgences' (au pluriel) pour désigner le service.

tormenta

/tor-MEN-ta//toɾˈmenta/

sustantivoB2figurado
Employez "tormenta" dans un sens figuré pour décrire une situation de tumulte, de controverse ou de désordre intense, souvent politique ou social.
Une illustration de livre d'histoires d'un personnage simple ayant une crise émotionnelle, montrée par un nuage rouge et jaune volatile et dentelé jaillissant avec force du sommet de sa tête.

Exemples

La decisión del gobierno causó una tormenta mediática.

La décision du gouvernement a provoqué une crise médiatique.

Su renuncia provocó una tormenta política en el país.

Sa démission a provoqué une crise politique dans le pays.

Ella tuvo una tormenta de lágrimas después de la noticia.

Elle a eu une crise de larmes après la nouvelle.

La empresa atraviesa una tormenta financiera.

L'entreprise traverse une crise/un tumulte financier.

Usage figuré

Ce sens utilise 'tormenta' comme une métaphore forte, similaire au français, pour décrire des situations chaotiques ou des sentiments intenses.

depresión

sustantivoB2general
Utilisez "depresión" pour parler d'une période prolongée de difficultés économiques graves entraînant pauvreté et chômage, ou d'un état de tristesse profonde.

Exemples

La Gran Depresión afectó a todo el mundo.

La Grande Dépression a affecté le monde entier.

Ne pas confondre "crisis" et "ataque"

La confusion la plus fréquente est d'utiliser "ataque" pour une crise économique ou politique. "Ataque" se réfère à une manifestation soudaine et brève, souvent physique ou émotionnelle, tandis que "crisis" décrit une période plus longue de difficulté générale.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.