Comment dire "crise" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “crise” est “crisis” — utilisez 'crisis' pour parler d'une période générale de difficulté, d'une situation instable ou d'un moment décisif dans une maladie ou un processus.
crisis
KREE-sisˈkɾi.sis

Exemples
El país atraviesa una profunda crisis económica.
Le pays traverse une profonde crise économique.
El país está atravesando una crisis económica muy profunda.
Le pays traverse une crise économique très profonde.
Mi hermana tuvo una crisis de ansiedad antes de su examen.
Ma sœur a eu une crise d'angoisse avant son examen.
Necesitamos nuevas ideas para salir de esta crisis.
Nous avons besoin de nouvelles idées pour sortir de cette crise.
Règle de genre
Même si 'crisis' se termine par '-s', c'est un nom féminin, vous devez donc toujours utiliser 'la' ou 'una' devant.
Erreur de forme au pluriel
Erreur : “Las crisises”
Correction : Las crisis. Ce nom est spécial car la forme du pluriel est exactement la même que celle du singulier. Seul l'article ('la' ou 'las') change.
ataque
ah-TAH-kehaˈtake

Exemples
Le dio un ataque de tos en medio de la reunión.
Il a eu une crise de toux au milieu de la réunion.
Tuvo un ataque de pánico antes de su presentación.
Elle a eu une crise de panique avant sa présentation.
Después de escuchar el chiste, me dio un ataque de risa.
Après avoir entendu la blague, j'ai eu une crise de fou rire.
Utiliser 'de' pour Spécifier
Pour dire de quel type de 'crise' il s'agit, il suffit d'ajouter 'de' suivi du nom décrivant l'action. Par exemple, 'ataque de tos' (crise de toux) ou 'ataque de pánico' (crise de panique). C'est très similaire à la construction française 'crise de...'.
urgencia
oor-HEN-syahuɾˈxensja

Exemples
Es una urgencia médica, llame a la ambulancia.
C'est une urgence médicale, appelez l'ambulance.
Llevamos al abuelo a urgencias.
Nous avons emmené grand-père aux urgences.
La règle du pluriel pour l'hôpital
Lorsque l'on fait référence au service hospitalier (les urgences), les hispanophones utilisent presque toujours la forme plurielle 'urgencias' au lieu du singulier, tout comme en français où l'on dit 'les urgences' (au pluriel) pour désigner le service.
brote
BROH-tehˈbɾote

Exemples
Hubo un brote de gripe en la escuela.
Il y a eu une épidémie de grippe à l'école.
Las autoridades controlaron el brote rápidamente.
Les autorités ont rapidement maîtrisé l'épidémie.
El paciente sufrió un brote de su enfermedad crónica.
Le patient a souffert d'une crise de sa maladie chronique.
Utilisation avec 'De'
Lorsque l'on parle d'une épidémie, on suit presque toujours 'brote' par 'de' et le nom du problème (par exemple, 'brote de violencia').
Brote vs. Epidemia
Erreur : “Hay una epidemia en mi casa.”
Correction : Hay un brote en mi casa. Utilisez 'brote' pour des groupes petits et localisés ; 'epidemia' est pour des zones beaucoup plus vastes comme des villes ou des pays entiers.
arranque
ah-RRAHN-kehaˈraŋke

Exemples
En un arranque de ira, rompió el contrato.
Dans un accès de colère, il a déchiré le contrat.
Fue un arranque de generosidad inesperado.
Ce fut un accès de générosité inattendu.
No le hagas caso, es solo un arranque de locura.
Ne faites pas attention à lui, c'est juste un moment de folie soudaine.
Décrire la soudaineté
Utilisez 'en un arranque de...' suivi d'un nom pour décrire quelqu'un faisant quelque chose soudainement à cause d'un sentiment fort. C'est une structure courante en espagnol pour exprimer une émotion soudaine.
tormenta
tor-MEN-tatoɾˈmenta

Exemples
Su renuncia provocó una tormenta política en el país.
Sa démission a provoqué une crise politique dans le pays.
Ella tuvo una tormenta de lágrimas después de la noticia.
Elle a eu une crise de larmes après la nouvelle.
La empresa atraviesa una tormenta financiera.
L'entreprise traverse une crise/un tumulte financier.
Usage figuré
Ce sens utilise 'tormenta' comme une métaphore forte, similaire au français, pour décrire des situations chaotiques ou des sentiments intenses.
depresión
Exemples
La Gran Depresión de 1929 fue un periodo de gran pobreza mundial.
La Grande Dépression de 1929 fut une période de grande pauvreté mondiale.
crisis
KREE-sisˈkɾi.sis

Exemples
Los médicos esperan que la crisis de la enfermedad llegue esta noche.
Les médecins s'attendent à ce que le moment décisif de la maladie arrive cette nuit.
El país está atravesando una crisis económica muy profunda.
Le pays traverse une crise économique très profonde.
Mi hermana tuvo una crisis de ansiedad antes de su examen.
Ma sœur a eu une crise d'angoisse avant son examen.
Necesitamos nuevas ideas para salir de esta crisis.
Nous avons besoin de nouvelles idées pour sortir de cette crise.
Règle de genre
Même si 'crisis' se termine par '-s', c'est un nom féminin, vous devez donc toujours utiliser 'la' ou 'una' devant.
Erreur de forme au pluriel
Erreur : “Las crisises”
Correction : Las crisis. Ce nom est spécial car la forme du pluriel est exactement la même que celle du singulier. Seul l'article ('la' ou 'las') change.
Confusion entre 'crisis' et 'ataque'
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.





