Comment dire "vœux" en espagnol
Le mot espagnol le plus courant pour “vœux” est “deseos” — utilisez « deseos » pour parler de souhaits généraux, d'aspirations ou de ce que l'on espère pour l'avenir, comme pour le Nouvel An ou un anniversaire..
deseos
deh-SEH-ohs/deˈse.os/

Exemples
Mis deseos para el año nuevo son ser más saludable y viajar.
Mes vœux pour la nouvelle année sont d'être en meilleure santé et de voyager.
¿Cuáles son tus deseos más grandes en la vida?
Quels sont vos plus grands désirs dans la vie ?
Utilisation de 'Deseos' avec le Subjonctif
Quand on parle des désirs de quelqu'un d'autre, le verbe suivant va généralement à sa forme spéciale de souhait (subjonctif) : 'Tengo deseos de que TÚ VENGAS' (J'ai le désir que tu viennes). En français, on utiliserait souvent l'indicatif ou le subjonctif selon le contexte, mais l'espagnol exige ici le subjonctif après l'expression de désir.
Confondre 'Deseos' et 'Ganas'
Erreur : “Utiliser 'deseos' pour une envie passagère, comme 'Tengo deseos de comer pizza.'”
Correction : Utilisez 'ganas' pour les envies immédiates : 'Tengo ganas de comer pizza.' 'Deseos' implique un désir plus important et à long terme, similaire à 'souhait' ou 'aspiration'.
promesas
/proh-MEH-sas//pɾoˈmesas/

Exemples
No puedes vivir de promesas vacías.
On ne peut pas vivre de promesses en l'air.
Ella siempre cumple sus promesas.
Elle tient toujours ses promesses.
Hicieron muchas promesas antes de las elecciones.
Ils ont fait beaucoup de promesses avant les élections.
Pluriel Féminin
Comme le mot de base promesa se termine par '-a', c'est un mot féminin. La forme plurielle promesas prend toujours des articles et adjectifs féminins, comme las promesas (les promesses) ou promesas importantes (promesses importantes).
Utiliser le mauvais article
Erreur : “Los promesas son importantes.”
Correction : Las promesas son importantes. N'oubliez pas d'utiliser 'las' car 'promesas' est féminin et pluriel. En français, on dirait 'Les promesses', mais en espagnol, l'accord du genre est crucial.
votos
BOH-tohs/ˈbotos/

Exemples
Los novios intercambiaron sus votos matrimoniales.
Les mariés ont échangé leurs vœux de mariage.
La monja hizo votos de pobreza y obediencia.
La religieuse a prononcé des vœux de pauvreté et d'obéissance.
Romper los votos es una traición a la promesa.
Rompre les vœux est une trahison de la promesse.
Types de Vœux
Dans les contextes religieux, « votos » est souvent suivi de « de » plus la vertu promise : « votos de castidad » (vœux de chasteté). Cela correspond à la structure française « vœux de... ».
Ne pas confondre souhaits et engagements
Traductions associées
Apprenez l'espagnol avec Inklingo
Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.


