Inklingo

Comment dire "vagabonder" en espagnol

Le mot espagnol le plus courant pourvagabonderest vagarutilisez « vagar » pour décrire une errance sans but précis, souvent dans un cadre agréable ou détendu, comme une promenade dans un parc..

French → espagnol

vagar

/bah-GAHR//baˈɣaɾ/

verbeB1neutre
Utilisez « vagar » pour décrire une errance sans but précis, souvent dans un cadre agréable ou détendu, comme une promenade dans un parc.
Un voyageur marchant le long d'un sentier sinueux à travers une vaste prairie verte sous un ciel bleu.

Exemples

Me gusta vagar por el parque los domingos por la mañana.

J'aime errer dans le parc le dimanche matin.

Después de perderse, el perro vagó por las calles durante días.

Après s'être perdu, le chien a erré dans les rues pendant des jours.

Muchos poetas prefieren vagar sin rumbo para encontrar inspiración.

Beaucoup de poètes préfèrent vagabonder sans but pour trouver l'inspiration.

Le changement orthographique de 'G' en 'GU'

Lorsque le 'g' de 'vagar' rencontre un 'e', il se transforme en 'gu' (vagué) pour conserver le son dur du 'g' comme dans 'gare'. Sans le 'u', il sonnerait comme un 'r' français râpé.

Utilisation de 'por' pour indiquer le chemin

Lorsque vous errez 'à travers' ou 'dans' un lieu, utilisez toujours le mot 'por' après 'vagar' (vagar por el bosque).

Orthographe incorrecte au passé

Erreur :Yo vagé por el campo.

Correction : Yo vagué por el campo. (Il faut le 'u' pour garder le son dur du 'g' devant un 'e').

deambular

day-ahm-boo-LAR/deambuˈlaɾ/

verbeB1neutre
Choisissez « deambular » pour une marche lente et sans destination claire, souvent associée à l'observation ou à la contemplation, typique d'un touriste découvrant une ville.
Une personne marchant lentement dans un parc paisible sans destination précise, regardant les arbres.

Exemples

El turista deambulaba por las calles estrechas sin un mapa.

Le touriste errait dans les rues étroites sans carte.

Me gusta deambular por el parque cuando necesito pensar en mis cosas.

J'aime flâner dans le parc quand j'ai besoin de réfléchir à mes affaires.

Vimos a un gato deambulando por el jardín durante toda la noche.

Nous avons vu un chat rôder dans le jardin toute la nuit.

Un verbe d'action solitaire

Deambular est un verbe intransitif. On ne 'deambule' pas un objet ; il s'agit simplement de l'action de marcher sans but précis.

Utiliser 'Por' pour indiquer le trajet

Quand vous voulez dire OÙ vous errez, utilisez toujours le mot 'por' avant le lieu, comme 'por el pasillo' (dans le couloir).

Marche intentionnelle

Erreur :Utiliser 'deambular' pour dire que l'on va au travail.

Correction : Utilisez plutôt 'caminar' ou 'ir a pie'. 'Deambular' signifie spécifiquement que vous n'avez pas de destination en tête.

errar

/eh-RAR//eˈrar/

verbeC1soutenu
Employez « errar » dans un contexte plus littéraire ou pour exprimer une idée de dérive plus profonde, voire une errance involontaire ou perdue, comme un personnage de roman.
Un petit chien marchant le long d'un sentier de terre sinueux à travers un champ herbeux sans destination claire.

Exemples

El caballero andante erraba por los bosques.

Le chevalier errant errait dans les forêts.

Pasó años errando de ciudad en ciudad.

Il a passé des années à errer de ville en ville.

Le sens par le contexte

Lorsque 'errar' est utilisé avec des lieux (comme 'por el mundo'), il signifie presque toujours 'errer' plutôt que 'faire une erreur'.

Confusion entre « vagar » et « deambular »

La principale confusion entre « vagar » et « deambular » réside dans la connotation. « Vagar » est plus général et peut s'appliquer à une promenade agréable, tandis que « deambular » suggère une marche plus lente et observatrice, souvent dans un environnement urbain. « Errar » est beaucoup plus spécifique et littéraire.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.