Inklingo

Come si dice "a parte" in spagnolo

Italian → spagnolo

aparte

ah-PAR-teh/aˈpaɾte/

adverbioA2general
Si usa "aparte" quando si vuole indicare che qualcosa è messo da parte, separato fisicamente o concettualmente, o per fare un'eccezione generale.
Una mano a cartone animato spinge delicatamente una mela rossa fuori da un cesto pieno di mele, posandola sul tavolo accanto al cesto.

Esempi

Por favor, deja tu mochila aparte para que no estorbe.

Per favore, lascia il tuo zaino da parte così non intralcia.

Necesito hablar contigo aparte sobre el proyecto.

Ho bisogno di parlarti separatamente del progetto.

Aparte de la lluvia, el viaje fue perfecto.

A parte la pioggia, il viaggio è stato perfetto.

Durante la obra, el protagonista hizo un aparte directamente al público.

Durante la rappresentazione, il protagonista fece un 'aparte' direttamente al pubblico.

Uso di 'Aparte de'

'Aparte de' è una locuzione cruciale che significa 'oltre a' quando si aggiunge qualcosa, o 'a parte' quando si esclude qualcosa. Richiede sempre la preposizione 'de'.

Controllo del Genere

Quando usato come sostantivo, aparte è sempre maschile: 'el aparte' (l'a parte).

Confondere 'Aparte' e 'Separato'

Errore:Usare *'Los libros están muy aparte'* invece di *'I libri sono molto separati'*.

Correzione: Mentre *aparte* significa 'da parte' (avverbio), *separado* (aggettivo) è più adatto per descrivere lo stato di cose fisicamente distanti l'una dall'altra.

excepto

/eks-SEP-toh//ekˈsepto/

preposición / conjunciónA2general
Usa "excepto" quando vuoi escludere una persona o una cosa da un gruppo o da un'affermazione generale, simile a "tranne" o "eccetto" in italiano.
Quattro cubi rossi brillanti identici sono allineati in una fila ordinata, con una singola sfera blu brillante posizionata nettamente separata dal gruppo, illustrando il concetto di esclusione.

Esempi

Todos vinieron a la fiesta, excepto Juan.

Tutti sono venuti alla festa, tranne Juan.

Trabajo todos los días excepto los domingos.

Lavoro tutti i giorni eccetto la domenica.

La tienda está abierta siempre, excepto cuando es feriado.

Il negozio è sempre aperto, tranne quando è festa.

Escludere Qualcosa da un Gruppo

Usa 'excepto' per isolare l'unica cosa che è diversa dal resto del gruppo. Funziona proprio come 'eccetto' in italiano. Basta metterlo prima della cosa che vuoi escludere.

Usare 'Excepto que' per le Situazioni

Quando vuoi parlare di una situazione eccezionale (non solo di una cosa), puoi usare 'excepto que'. Questo spesso significa 'a meno che'. Per esempio, 'Saldremos a caminar, excepto que llueva' (Usciremo a camminare, a meno che non piova).

'Excepto' vs. 'Menos'

Errore:Non sapere che 'menos' può anche significare 'eccetto'.

Correzione: 'Todos vinieron excepto María' e 'Todos vinieron menos María' significano la stessa cosa. Sono spesso intercambiabili, quindi non preoccuparti troppo di scegliere quello 'sbagliato'. 'Excepto' può sembrare leggermente più formale.

salvando

/sal-BAHN-doh//salˈβando/

verboB2general
Si utilizza "salvando" per introdurre una concessione o un'analogia, equivalente all'italiano "a parte le distanze" o "fatte le dovute proporzioni".
Un gruppo di mele rosse in una ciotola di legno con una singola mela verde appoggiata fuori sul tavolo.

Esempi

Salvando las distancias, su estilo es parecido al de Picasso.

A parte le ovvie differenze (facendo i conti con la distanza), il suo stile è simile a quello di Picasso.

Están salvando los últimos obstáculos antes de firmar el contrato.

Stanno superando gli ostacoli finali prima di firmare il contratto.

L'uso come 'Eccettuando'

Quando usato all'inizio di una frase, 'salvando' spesso significa che si sta mettendo da parte un fatto o una differenza specifica per esprimere un concetto, simile all'uso di 'eccettuando' in italiano.

Distinguere 'aparte' e 'excepto'

La confusione più comune è tra "aparte" e "excepto". Ricorda che "aparte" si usa per separare o mettere da parte qualcosa, mentre "excepto" serve per escludere qualcuno o qualcosa da un insieme. "Aparte" può anche significare "inoltre" o "per inciso", un uso che "excepto" non ha.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.