Inklingo

Come si dice "eccetto" in spagnolo

Italian → spagnolo

excepto

/eks-SEP-toh//ekˈsepto/

Preposizione / CongiunzioneA2Neutro
Usa "excepto" quando introduci un'eccezione generale in una frase, simile all'italiano "tranne". È la scelta più comune e versatile.
Quattro cubi rossi brillanti identici sono allineati in una fila ordinata, con una singola sfera blu brillante posizionata nettamente separata dal gruppo, illustrando il concetto di esclusione.

Esempi

Todos vinieron a la fiesta, excepto Juan.

Tutti sono venuti alla festa, tranne Juan.

Trabajo todos los días excepto los domingos.

Lavoro tutti i giorni eccetto la domenica.

La tienda está abierta siempre, excepto cuando es feriado.

Il negozio è sempre aperto, tranne quando è festa.

Escludere Qualcosa da un Gruppo

Usa 'excepto' per isolare l'unica cosa che è diversa dal resto del gruppo. Funziona proprio come 'eccetto' in italiano. Basta metterlo prima della cosa che vuoi escludere.

Usare 'Excepto que' per le Situazioni

Quando vuoi parlare di una situazione eccezionale (non solo di una cosa), puoi usare 'excepto que'. Questo spesso significa 'a meno che'. Per esempio, 'Saldremos a caminar, excepto que llueva' (Usciremo a camminare, a meno che non piova).

'Excepto' vs. 'Menos'

Errore:Non sapere che 'menos' può anche significare 'eccetto'.

Correzione: 'Todos vinieron excepto María' e 'Todos vinieron menos María' significano la stessa cosa. Sono spesso intercambiabili, quindi non preoccuparti troppo di scegliere quello 'sbagliato'. 'Excepto' può sembrare leggermente più formale.

salvo

/sal-boh//ˈsal.bo/

Preposizione / CongiunzioneB1Neutro/Formale
Utilizza "salvo" quando vuoi escludere un elemento o un gruppo specifico da un'affermazione generale, spesso con un tono leggermente più formale o enfatico.
Una linea di cinque palline rosse identiche con una pallina blu distinta posta fuori dalla linea, che simboleggia chiaramente un'eccezione o un'esclusione.

Esempi

Todos aprobaron el examen, salvo dos estudiantes.

Tutti hanno superato l'esame, eccetto due studenti.

Puedes comer de todo, salvo los dulces.

Puoi mangiare di tutto, tranne i dolci.

Iremos a la playa, salvo que llueva.

Andremo in spiaggia, a meno che non piova.

Escludere Qualcosa

'Salvo' è una parola utile per indicare un'eccezione a un'affermazione generale. Funziona esattamente come l'italiano 'eccetto' o 'tranne'.

Usare 'salvo que'

Quando si combina con 'que' per formare 'salvo que' (a meno che), il verbo che segue deve essere in una forma speciale di 'desiderio' chiamata congiuntivo. Ad esempio, '...salvo que llueva' (a meno che non piova), non '...salvo que llueve'.

Confondere con 'Excepto'

Errore:Non c'è un grande errore qui, ma gli studenti spesso si chiedono quale sia la differenza.

Correzione: 'Salvo' ed 'excepto' significano la stessa cosa e sono quasi sempre intercambiabili. 'Excepto' è un po' più comune nella conversazione quotidiana, mentre 'salvo' può suonare leggermente più formale.

Differenza tra "excepto" e "salvo"

La confusione principale tra "excepto" e "salvo" risiede nell'uso. "Excepto" è più generico e adatto alla maggior parte delle situazioni. "Salvo" tende a essere usato per esclusioni più specifiche o in contesti leggermente più formali, ma "excepto" è quasi sempre una scelta sicura.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.