Inklingo

Come si dice "illeso" in spagnolo

Italian → spagnolo

intacto

een-TAHK-tohinˈtakto

aggettivoB1nessun contesto
Usa "intacto" quando ti riferisci a qualcosa che è rimasto completo, non danneggiato, o non alterato nella sua interezza, come un oggetto o un pacco.
Un vaso di ceramica lucido e perfettamente integro seduto su un tavolo di legno.

Esempi

La caja llegó intacta a su destino.

La scatola è arrivata intatta a destinazione.

A pesar del incendio, los cuadros quedaron intactos.

Nonostante l'incendio, i quadri sono rimasti intatti.

El conductor salió intacto del accidente.

L'autista è uscito illeso dall'incidente.

Concordanza con il Sostantivo

Questa parola deve cambiare desinenza per concordare in genere e numero con l'oggetto che stai descrivendo: 'el libro intacto' (maschile) ma 'la caja intacta' (femminile).

Uso con 'Quedar'

In spagnolo, usiamo spesso 'quedar' (rimanere) con 'intacto' per descrivere lo stato finale di qualcosa dopo un evento, come 'El edificio quedó intacto' (L'edificio è rimasto in piedi/intatto).

Usarlo per 'Nuovissimo'

Errore:Compré un carro intacto.

Correzione: Compré un carro nuevo. Usa 'nuevo' per le cose appena comprate, e 'intacto' per le cose che sono sopravvissute a un pericolo o non sono state toccate.

salvo

sal-bohˈsal.bo

aggettivoB1non ferito
Usa "salvo" specificamente per indicare che una persona è illesa, cioè non ha subito ferite o danni fisici, specialmente dopo un evento pericoloso.
Un primo piano di un piccolo uccello vulnerabile che riposa al sicuro e pacificamente all'interno di un nido protetto in alto su un albero, che simboleggia l'essere al sicuro e illeso.

Esempi

A pesar del accidente, el conductor está salvo.

Nonostante l'incidente, l'autista è salvo.

Los excursionistas fueron encontrados sanos y salvos.

Gli escursionisti sono stati trovati sani e salvi.

La gata y sus gatitos están a salvo en el refugio.

Il gatto e i suoi gattini sono salvi nel rifugio.

Accordo con il Nome

Come aggettivo, 'salvo' deve cambiare per concordare con la persona o la cosa che descrive. Usa 'salvo' per una cosa maschile singolare, 'salva' per una cosa femminile singolare, 'salvos' per cose maschili plurali e 'salvas' per cose femminili plurali. Questo è simile all'italiano (es. 'il libro è salvo', 'la casa è salva').

Intacto vs. Salvo

La confusione più comune è usare "intacto" per riferirsi a persone illese. Ricorda che "intacto" si usa per cose integre, mentre "salvo" è specifico per persone che non sono state ferite.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.