Inklingo

Come si dice "distinto" in spagnolo

La parola spagnola più comune perdistintoè distintousalo quando vuoi indicare una differenza chiara e diretta tra due o più elementi, o quando qualcosa è semplicemente 'diverso'.

distinto🔊A2

Usalo quando vuoi indicare una differenza chiara e diretta tra due o più elementi, o quando qualcosa è semplicemente 'diverso'.

Scopri di più →
aparte🔊B2

Scegli "aparte" quando vuoi enfatizzare che qualcosa è separato, non correlato o appartiene a una categoria diversa.

Scopri di più →
caracterizado🔊B1

Utilizza "caracterizado" per descrivere qualcosa che possiede una qualità o un tratto distintivo che lo definisce o lo rende riconoscibile.

Scopri di più →
definido🔊B1

Impiega "definido" quando vuoi indicare che qualcosa è stato stabilito con chiarezza, è preciso o ha contorni ben delineati.

Scopri di più →
destacado🔊B1

Usa "destacado" per riferirti a qualcuno o qualcosa che spicca, è eccezionale o ha ottenuto un particolare rilievo nel suo ambito.

Scopri di più →
marcado🔊B1

Scegli "marcado" quando una caratteristica, un tratto o un'influenza è evidente, pronunciata o facilmente riconoscibile.

Scopri di più →
distinguido🔊B1

Usa "distinguido" per descrivere una persona che è elegante, raffinata, di classe o che gode di grande rispetto per il suo status o le sue maniere.

Scopri di più →
ilustre🔊B2

Impiega "ilustre" per persone o cose che sono famose, altamente rispettate e ammirate per i loro successi o contributi significativi.

Scopri di più →
prestigioso🔊B1

Scegli "prestigioso" per indicare che qualcosa (come un'istituzione, un'azienda o una posizione) gode di alta reputazione, ammirazione e riconoscimento.

Scopri di più →
neto🔊C1

Usa "neto" quando vuoi indicare una differenza chiara, pura, senza ambiguità o elementi superflui, specialmente in termini di quantità o profitto.

Scopri di più →
Italian → spagnolo

distinto

dees-TEEN-tohdisˈtinto

adjectiveA2no context
Usalo quando vuoi indicare una differenza chiara e diretta tra due o più elementi, o quando qualcosa è semplicemente 'diverso'.
Una semplice illustrazione di quattro piccoli uccelli seduti su un ramo d'albero. Tre degli uccelli sono identici uccelli azzurri, mentre il quarto uccello è un canarino giallo brillante, sottolineando che è diverso dagli altri.

Esempi

Mi coche es distinto al tuyo; el mío es rojo.

La mia macchina è diversa dalla tua; la mia è rossa.

Tenemos gustos muy distintos en música.

Abbiamo gusti molto diversi in musica.

Hizo la misma pregunta, pero con palabras distintas.

Ha fatto la stessa domanda, ma con parole diverse.

Accordo di Genere e Numero

Come aggettivo, 'distinto' deve concordare con il nome a cui si riferisce. Usa 'distinto' (maschile singolare), 'distinta' (femminile singolare), 'distintos' (maschile plurale) o 'distintas' (femminile plurale).

Confrontare con 'A' o 'DE'

Quando si confronta un elemento con un altro, 'distinto' è spesso seguito dalla preposizione 'a' (distinto da) o talvolta 'de' (distinto da). Entrambi sono modi comuni per mostrare la differenza.

Dimenticare l'accordo

Errore:Compré dos camisas distinto.

Correzione: Compré dos camisas distintas. (Poiché 'camisas' è femminile plurale, anche 'distinto' deve essere femminile plurale.)

aparte

ah-PAR-tehaˈpaɾte

adjectiveB2no context
Scegli "aparte" quando vuoi enfatizzare che qualcosa è separato, non correlato o appartiene a una categoria diversa.
Un oggetto quadrato di colore blu brillante e un oggetto circolare di colore giallo brillante sono posizionati molto distanti l'uno dall'altro su una superficie bianca, enfatizzando la loro separazione e differenza.

Esempi

Ese es un tema totalmente aparte que debemos discutir en otra reunión.

Questo è un argomento totalmente separato che dovremmo discutere in un'altra riunione.

Sus opiniones eran aparte de las nuestras.

Le loro opinioni erano distinte dalle nostre.

Uso Aggettivale

Quando usato come aggettivo, aparte segue solitamente il sostantivo che descrive e significa spesso 'distinto' o 'separato', piuttosto che distanza fisica.

caracterizado

ka-rak-te-ree-SAH-dohkaɾakteɾiˈsaðo

adjectiveB1no context
Utilizza "caracterizado" per descrivere qualcosa che possiede una qualità o un tratto distintivo che lo definisce o lo rende riconoscibile.
Un limone giallo brillante tra diversi lime verdi.

Esempi

Su estilo está caracterizado por el uso de colores brillantes.

Il suo stile è caratterizzato dall'uso di colori vivaci.

Este es un clima caracterizado por lluvias frecuentes.

Questo è un clima segnato da piogge frequenti.

Es un jurista muy caracterizado en su país.

È un giurista molto distinto nel suo paese.

Corrispondenza delle desinenze

Poiché funge da parola descrittiva, devi cambiare la desinenza per farla corrispondere a ciò che stai descrivendo: usa 'caracterizada' per cose femminili e 'caracterizados/as' per i plurali. In italiano, l'aggettivo concorda in genere e numero con il sostantivo a cui si riferisce (es. 'una città caratterizzata', 'climi caratterizzati').

Uso con 'Por'

Nella maggior parte dei casi, questa parola è seguita da 'por' (da) per spiegare qual è la caratteristica specifica. In italiano si usano spesso 'da' o 'di' per indicare la caratteristica.

Preposizione errata

Errore:Está caracterizado con mucha lluvia.

Correzione: Está caracterizado por mucha lluvia. (Usa 'por' per indicare la caratteristica distintiva). In italiano, si direbbe 'È un clima caratterizzato da piogge frequenti'.

definido

deh-fee-NEE-dohdefiˈniðo

adjectiveB1no context
Impiega "definido" quando vuoi indicare che qualcosa è stato stabilito con chiarezza, è preciso o ha contorni ben delineati.
Una silhouette nitida e chiara di una montagna contro un cielo blu brillante.

Esempi

El plan para las vacaciones ya está definido.

Il piano per le vacanze è già definito.

Tiene unos rasgos físicos muy definidos.

Ha dei tratti fisici molto definiti.

Buscamos a alguien con un perfil profesional bien definido.

Stiamo cercando una persona con un profilo professionale ben definito.

Corrispondenza con il Sostantivo

Essendo un aggettivo, deve concordare in genere con la persona o la cosa di cui si parla. Usa 'definido' per cose maschili e 'definida' per cose femminili.

Ser vs. Estar

Usa 'estar' quando vuoi dire che qualcosa è stato finalmente deciso (uno stato). Usa 'ser' quando descrivi una qualità intrinseca di qualcosa che è sempre chiara.

Definido vs. Definitivo

Errore:El resultado es definido.

Correzione: El resultado es definitivo. (Usa 'definitivo' per risultati finali/conclusivi, e 'definido' per cose che sono chiare o spiegate.)

destacado

des-ta-KAH-dodestaˈkaðo

adjectiveB1no context
Usa "destacado" per riferirti a qualcuno o qualcosa che spicca, è eccezionale o ha ottenuto un particolare rilievo nel suo ambito.
Una singola stella gialla brillante che brilla intensamente tra diverse stelle grigie più piccole e opache.

Esempi

Ella es una científica destacada en su campo.

È una scienziata eccezionale nel suo campo.

El edificio tiene una torre muy destacada.

L'edificio ha una torre molto prominente.

Tuvo un papel destacado en la negociación.

Ha avuto un ruolo di spicco nella negoziazione.

Corrispondenza di Genere e Numero

Ricorda di cambiare la desinenza in 'destacada' per cose femminili e di aggiungere una 's' per le cose plurali (destacados/destacadas). In italiano, gli aggettivi concordano in genere e numero con il nome a cui si riferiscono, proprio come in spagnolo.

Posizione dopo il Sostantivo

In spagnolo, di solito posizioniamo questo aggettivo dopo la persona o la cosa che stiamo descrivendo per enfatizzare chi o cosa è. In italiano, la posizione può variare, ma dopo il nome è comune per dare enfasi.

Confusione con 'Distaccato'

Errore:Usare 'destacado' per significare 'distaccato' da un gruppo di amici. In italiano, 'distaccato' ha questo significato, ma 'destacado' quasi sempre significa risaltare per qualità o importanza.

Correzione: Usa 'apartado' o 'separado'. 'Destacado' significa quasi sempre risaltare per qualità o importanza.

marcado

mar-KAH-dohmaɾˈkaðo

AdjectiveB1no context
Scegli "marcado" quando una caratteristica, un tratto o un'influenza è evidente, pronunciata o facilmente riconoscibile.
Un grande fiore rosso brillante spicca tra molti piccoli fiori blu in un campo.

Esempi

Tiene un acento gallego muy marcado.

Ha un accento galiziano molto marcato.

Su estilo de vestir es muy marcado y elegante.

Il suo stile di vestire è molto distinto ed elegante.

Después de tanto ejercicio, sus abdominales están muy marcados.

Dopo così tanto esercizio, i suoi addominali sono molto definiti.

L'accordo è Fondamentale

Come aggettivo, 'marcado' deve cambiare la sua desinenza per concordare con ciò che descrive sia nel genere (-o/-a) che nel numero (singolare/plurale), proprio come in italiano (es. 'un accento marcato', 'una tendenza marcata').

Dimenticare le Forme Femminili/Plurali

Errore:La diferencia fue muy marcado.

Correzione: La diferencia fue muy marcada. (Perché 'diferencia' è femminile, come 'differenza' in italiano.)

distinguido

dees-teen-GHEE-dohdistinˈɡiðo

adjectiveB1raffinato o elegante nell'aspetto
Usa "distinguido" per descrivere una persona che è elegante, raffinata, di classe o che gode di grande rispetto per il suo status o le sue maniere.
Un uomo in un abito scuro perfettamente tagliato e una cravatta di seta in piedi con un'ottima postura.

Esempi

El embajador es un hombre muy distinguido.

L'ambasciatore è un uomo molto distinto.

Nos alojamos en un hotel distinguido en el centro de Madrid.

Abbiamo alloggiato in un hotel raffinato nel centro di Madrid.

Su trato distinguido siempre impresiona a los clientes.

Il suo modo elegante impressiona sempre i clienti.

Corrispondenza con la persona

Questa parola deve cambiare desinenza a seconda di chi si sta descrivendo. Usa 'distinguido' per un uomo e 'distinguida' per una donna. In italiano, l'aggettivo concorda in genere e numero con il sostantivo a cui si riferisce (es. 'un uomo distinto', 'una donna distinta').

Uso prima del sostantivo

In lettere molto formali, si mette spesso questa parola PRIMA del nome o del titolo della persona per mostrare rispetto aggiuntivo (es. 'Distinguido Sr. García'). In italiano, è più comune usare formule come 'Egregio Sig. Rossi' o 'Spettabile Ditta'.

Confusione con 'diverso'

Errore:Esa idea es muy distinguida.

Correzione: Esa idea es muy distinta.

ilustre

ee-LOOS-trehiˈlustɾe

adjectiveB2rispettato e ammirato
Impiega "ilustre" per persone o cose che sono famose, altamente rispettate e ammirate per i loro successi o contributi significativi.
Una figura nobile con eleganti vesti storiche in piedi con orgoglio su un balcone con una corona d'alloro in testa.

Esempi

Fue un ilustre científico que cambió el mundo.

È stato uno scienziato illustre che ha cambiato il mondo.

Damos la bienvenida a tan ilustres invitados.

Diamo il benvenuto a ospiti così illustri.

Pertenece a una ilustre familia de abogados.

Appartengono a una rinomata famiglia di avvocati.

Una forma per tutti

Questa parola non cambia in base al genere. Puoi usare 'ilustre' per un uomo, una donna, un oggetto maschile o un oggetto femminile. Solo il plurale cambia in 'ilustres'.

Posizione per stile

In spagnolo, mettere questo aggettivo prima del sostantivo (come 'el ilustre escritor') lo rende più poetico e ammirato rispetto a metterlo dopo. In italiano, l'aggettivo di solito segue il nome, ma posizionarlo prima può avere un effetto simile di enfasi o stile.

Non usarlo per celebrità 'famose'

Errore:Ese actor de TikTok es muy ilustre.

Correzione: Ese actor de TikTok es muy famoso.

prestigioso

pres-tee-hee-OH-sopɾestiˈxjoso

adjectiveB1no context
Scegli "prestigioso" per indicare che qualcosa (come un'istituzione, un'azienda o una posizione) gode di alta reputazione, ammirazione e riconoscimento.
Una figura nobile con una veste viola reale che riceve una medaglia d'oro da una folla di persone che applaudono.

Esempi

Ella trabaja en un hospital prestigioso.

Lavora in un ospedale prestigioso.

El escritor recibió un premio muy prestigioso.

Lo scrittore ha ricevuto un premio molto prestigioso.

Es una de las universidades más prestigiosas del país.

È una delle università più prestigiose del paese.

Accordo di genere

Ricorda di accordare la desinenza dell'aggettivo al sostantivo a cui si riferisce. Usa 'prestigioso' per sostantivi maschili (come 'un premio') e 'prestigiosa' per sostantivi femminili (come 'una escuela'). In italiano, l'accordo è simile: 'un ospedale prestigioso', 'un'università prestigiosa'.

Pronuncia della 'g'

La 'g' in questa parola suona come una 'g' dura italiana (come in 'gatto') perché è seguita da una 'i'. Non ha il suono della 'j' spagnola.

Errore di genere

Errore:La empresa es muy prestigioso.

Correzione: La empresa es muy prestigiosa. (Poiché 'empresa' è un sostantivo femminile, l'aggettivo deve terminare in 'a'. In italiano, diremmo 'L'azienda è molto prestigiosa'.)

neto

NEH-tohˈneto

adjectiveC1no context
Usa "neto" quando vuoi indicare una differenza chiara, pura, senza ambiguità o elementi superflui, specialmente in termini di quantità o profitto.
Una linea netta e distinta che separa un cielo azzurro brillante da un campo verde vibrante.

Esempi

Hay una diferencia neta entre sus dos propuestas.

C'è una differenza netta tra le sue due proposte.

Lo que sentí fue un desprecio neto por su actitud.

Ciò che ho provato è stato un disprezzo netto per il suo atteggiamento.

Uso astratto

Quando usato in questo modo, 'neto' sottolinea che non c'è 'sfocatura': la cosa è esattamente ciò che stai chiamando, senza altri elementi mescolati.

Confusione tra "distinto" e "diferente"

Molti studenti confondono "distinto" (diverso) con "diferente" (diverso). Sebbene simili, "distinto" in spagnolo si usa più comunemente per indicare una differenza chiara e separata, quasi come "separato" o "altro". "Diferente" è più generico. Attenzione anche a "aparte" che significa specificamente "separato" o "non correlato".

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.