Come si dice "separato" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “separato” è “separado” — si usa principalmente come participio passato del verbo "separar" per formare i tempi composti, indicando un'azione di divisione già avvenuta..
separado
/seh-pah-RAH-doh//se.paˈɾa.ðo/

Esempi
Hemos separado la basura orgánica de la inorgánica.
Abbiamo separato la spazzatura organica da quella inorganica.
El niño fue separado de sus padres en el tumulto.
Il bambino è stato separato dai suoi genitori nel tumulto.
Formazione dei Tempi Composti
Quando usato con 'haber' (avere), 'separado' non cambia mai la sua desinenza, indipendentemente da chi ha compiuto l'azione. Rimane sempre '-ado', proprio come l'italiano 'ho separato' (il participio passato non cambia).
Forma Passiva
Quando usato con 'ser' (essere) per indicare che qualcosa ha subito un'azione, 'separado' agisce come un aggettivo e deve concordare con la cosa che descrive (es. 'La mesa fue separada').
distinto
dees-TEEN-toh/disˈtinto/

Esempi
Mi coche es distinto al tuyo; el mío es rojo.
La mia macchina è diversa dalla tua; la mia è rossa.
Tenemos gustos muy distintos en música.
Abbiamo gusti molto diversi in musica.
Hizo la misma pregunta, pero con palabras distintas.
Ha fatto la stessa domanda, ma con parole diverse.
Accordo di Genere e Numero
Come aggettivo, 'distinto' deve concordare con il nome a cui si riferisce. Usa 'distinto' (maschile singolare), 'distinta' (femminile singolare), 'distintos' (maschile plurale) o 'distintas' (femminile plurale).
Confrontare con 'A' o 'DE'
Quando si confronta un elemento con un altro, 'distinto' è spesso seguito dalla preposizione 'a' (distinto da) o talvolta 'de' (distinto da). Entrambi sono modi comuni per mostrare la differenza.
Dimenticare l'accordo
Errore: “Compré dos camisas distinto.”
Correzione: Compré dos camisas distintas. (Poiché 'camisas' è femminile plurale, anche 'distinto' deve essere femminile plurale.)
aparte
ah-PAR-teh/aˈpaɾte/

Esempi
Ese es un tema totalmente aparte que debemos discutir en otra reunión.
Questo è un argomento totalmente separato che dovremmo discutere in un'altra riunione.
Sus opiniones eran aparte de las nuestras.
Le loro opinioni erano distinte dalle nostre.
Uso Aggettivale
Quando usato come aggettivo, aparte segue solitamente il sostantivo che descrive e significa spesso 'distinto' o 'separato', piuttosto che distanza fisica.
Confusione tra "separado" e "distinto"
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.


