Inklingo

Come si dice "abbronzato" in spagnolo

Italian → spagnolo

moreno

/mo-REH-noh//moˈɾeno/

aggettivoA1generale
Si usa 'moreno' per descrivere una persona con la pelle naturalmente scura o che ha acquisito un colorito scuro dovuto all'esposizione al sole, spesso in combinazione con capelli e occhi scuri.
Un'illustrazione ravvicinata di una persona con capelli castani scuri e folti.

Esempi

Mi hermano es moreno y tiene los ojos verdes.

Mio fratello ha la pelle scura/è abbronzato e ha gli occhi verdi.

Estás muy moreno después de tu viaje a la playa.

Sei molto abbronzato dopo il tuo viaggio in spiaggia.

Prefiero usar azúcar moreno para el café.

Preferisco usare zucchero di canna per il caffè.

L'abbronzatura vs. Il tratto distintivo

Usa 'ser' con 'moreno' per descrivere il colore naturale dei capelli o della pelle di qualcuno. Usa 'estar' se vuoi dire che qualcuno appare abbronzato perché è stato al sole. In italiano, useremmo 'essere' per entrambi i casi: 'Mio fratello è moro' (tratto distintivo) e 'Sono abbronzato' (stato temporaneo).

Cambiamenti di genere

Ricorda di cambiare la desinenza in -a (morena) quando descrivi una donna o un oggetto femminile. In spagnolo, 'azúcar' è maschile mentre 'piel' è femminile. In italiano, 'zucchero' è maschile e 'pelle' è femminile, quindi la concordanza è simile.

Confondere 'moreno' con 'negro'

Errore:Usare 'moreno' per descrivere una persona di origine africana intendendo 'nero'.

Correzione: Sebbene 'moreno' sia un modo educato per dire 'dalla pelle scura', 'negro' è la parola standard per 'nero'. 'Moreno' di solito implica capelli castani o abbronzatura. In italiano, useremmo 'nero' per indicare l'ascendenza africana, mentre 'moro' o 'castano' si riferiscono più comunemente ai capelli o a una carnagione leggermente più scura, ma non necessariamente di origine africana.

tostado

/tos-TAH-doh//tosˈtaðo/

aggettivoB1informale
Si usa 'tostado' specificamente per indicare il colore della pelle acquisito a causa dell'esposizione al sole, tipicamente dopo una vacanza o un periodo all'aperto.
Una persona con la pelle baciata dal sole che indossa un cappello da sole e una maglietta colorata.

Esempi

Vuelves muy tostado de tus vacaciones en la playa.

Sei tornato molto abbronzato dalla tua vacanza al mare.

Tiene un color de piel tostado muy bonito.

Ha un colorito della pelle abbronzato molto bello.

No quiero estar muy tostada, prefiero usar protector solar.

Non voglio essere molto abbronzato; preferisco usare la protezione solare.

Estar vs. Ser

Usa 'estar' con 'tostado' per dire che qualcuno ha preso una abbronzatura di recente. Usa 'ser' se stai descrivendo un colorito naturale della pelle scura (anche se 'moreno' è più comune per la natura).

Moreno vs. Tostado: la differenza chiave

La confusione più comune è usare 'moreno' quando si intende solo l'effetto temporaneo del sole. Ricorda che 'moreno' si riferisce più a un tipo di carnagione, mentre 'tostado' descrive specificamente l'abbronzatura guadagnata al sole.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.