Come si dice "affollarsi" in spagnolo
La parola spagnola per “affollarsi” è “llenar” — A2 livello. Questa è una parola molto comune nello spagnolo quotidiano.

Esempi
El restaurante se llenó rápidamente después de las siete.
Il ristorante si è riempito velocemente dopo le sette.
Si no tienes cuidado, te vas a llenar de arena en la playa.
Se non stai attento, ti coprirai di sabbia in spiaggia.
Me llené de energía después de la siesta.
Mi sono riempito di energia dopo il pisolino.
Il Riflessivo 'Se'
Quando si aggiunge 'se' (llenarse), l'azione accade al soggetto. Il ristorante non riempie qualcos'altro; diventa pieno da sé. Questo è simile all'uso del riflessivo in italiano (es. 'la stanza si è riempita').
Uso di 'De'
Quando si dice di cosa il soggetto si sta riempiendo, si usa quasi sempre la preposizione 'de' (di): 'La casa se llenó de humo' (La casa si è riempita di fumo).
Dimenticare il 'Se'
Errore: “Dire 'El vaso llenó' (Il bicchiere ha riempito [qualcos'altro]) quando si intende 'El vaso se llenó' (Il bicchiere si è riempito).”
Correzione: Usa la forma riflessiva 'se llenó' quando descrivi qualcosa che si è riempito da solo, proprio come in italiano ('si è riempito').
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.