Inklingo

Come si dice "compilare" in spagnolo

La parola spagnola più comune percompilareè completarsi usa per indicare il riempimento completo di un modulo, questionario o documento, assicurandosi che tutte le sezioni siano compilate.

Italian → spagnolo

completar

kom-ple-TARkom.pleˈtaɾ

verboA2generale
Si usa per indicare il riempimento completo di un modulo, questionario o documento, assicurandosi che tutte le sezioni siano compilate.
Un primo piano di una mano stilizzata che tiene una penna rossa, che sta attivamente compilando l'ultima riga vuota su un semplice modulo di carta bianco.

Esempi

Antes de la entrevista, debe completar la solicitud.

Prima del colloquio, devi completare la domanda.

Asegúrate de completar todos los campos obligatorios.

Assicurati di compilare tutti i campi obbligatori.

Uso del Complemento Oggetto

Ciò che stai compilando (il modulo, il questionario) è solitamente il complemento oggetto: 'Voy a completar el formulario.' (Ho intenzione di compilare il modulo.) Questo è identico all'italiano.

rellenar

re-yeh-nahrreʝeˈnaɾ

verboA2generale
È la traduzione più comune per 'compilare' quando ci si riferisce a moduli, documenti o spazi vuoti, enfatizzando l'atto di riempire con informazioni.
Una mano che tiene una penna, che scrive su un foglio di carta con righe vuote.

Esempi

Por favor, rellene este formulario con sus datos.

Per favore, compili questo formulario con le sue informazioni.

Tengo que rellenar la botella de agua antes de salir.

Devo riempire la bottiglia d'acqua prima di uscire.

Vamos a rellenar los pimientos con arroz y carne.

Stiamo per riempire i peperoni con riso e carne.

Il Prefisso 'Re-'

Il prefisso 're-' all'inizio spesso significa fare qualcosa di nuovo o farlo più intensamente. Mentre 'llenar' significa 'riempire', 'rellenar' è preferito per riempire qualcosa che ha uno spazio specifico per esso, come un modulo o un buco. In italiano, usiamo spesso prefissi come 'ri-' (riempire, riempire di nuovo) o verbi specifici come 'compilare' per i moduli.

Usare 'Con' o 'De'

Quando si dice con cosa si sta riempiendo qualcosa, si usa 'con' (con) o 'de' (di). Ad esempio: 'Relleno de carne' (Ripieno di carne). In italiano, useremmo 'ripieno di carne'.

Traduzione letterale

Errore:Usare 'riempire fuori' per i documenti.

Correzione: Usare sempre 'compilare' o 'riempire' per i moduli. 'Riempire fuori' è una traduzione letterale di 'fill out' che non funziona in spagnolo, così come in italiano non useremmo 'riempire fuori' per un modulo.

llenar

yeh-NAHRʎeˈnaɾ

verboA2generale
Simile a 'rellenar', si usa principalmente per moduli o documenti, indicando l'azione di occupare uno spazio vuoto con informazioni.
Una mano che tiene una penna sta compilando attivamente le righe vuote su un semplice documento o modulo.

Esempi

¿Podría llenar este formulario de inscripción, por favor?

Potrebbe compilare questo modulo di iscrizione, per favore?

Debes llenar todos los campos con tu información personal.

Devi compilare tutti i campi con le tue informazioni personali.

Verbo Transitivo

Come nel significato letterale, 'llenar' ha sempre bisogno di un oggetto: riempi cosa? (Il modulo, il questionario, ecc.).

confeccionar

kon-fek-syo-NARkoɱfeksjoˈnaɾ

verboB2formale
Si usa quando 'compilare' significa mettere insieme o creare qualcosa (come un elenco, un rapporto) assemblando dati o informazioni.
Una persona che tiene una penna d'oca e scrive attentamente su un lungo foglio di pergamena.

Esempi

El comité está confeccionando la lista de invitados.

Il comitato sta confezionando la lista degli invitati.

Debemos confeccionar un presupuesto antes del lunes.

Dobbiamo preparare un budget prima di lunedì.

El profesor confecciona el horario de clases cada año.

L'insegnante compila l'orario della classe ogni anno.

Creazione Astratta

Questa parola funziona per 'creare' cose che non si possono toccare, come un orario o un budget. Suona molto organizzato e professionale. In italiano, useremmo 'redigere', 'stilare' o 'elaborare' in questi contesti.

Errore comune: 'rellenar' vs 'completar'

Molti studenti confondono 'rellenar' e 'completar', dato che entrambi si usano per moduli. 'Rellenar' si concentra sull'atto di riempire gli spazi, mentre 'completar' suggerisce di portare a termine l'intero processo, assicurandosi che sia tutto finito.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.