Come si dice "creare" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “creare” è “hacer” — si usa quando 'creare' significa preparare o costruire qualcosa di concreto, come un oggetto, un letto, o anche un'azione che si sta svolgendo..
hacer
/ah-sehr//a'seɾ/

Esempi
¿Qué haces por la tarde?
Cosa fai nel pomeriggio?
¿Qué haces?
Cosa stai facendo?
Hago la cena todas las noches.
Faccio la cena tutte le sere.
Mi hermano hizo un pastel delicioso.
Mio fratello ha fatto una torta deliziosa.
La forma irregolare 'yo': 'hago'
Al presente indicativo, la forma 'yo' (io) di 'hacer' è irregolare. Invece di 'haco', è 'hago'. Questa desinenza in '-go' è un modello comune anche in altri verbi irregolari, come 'pongo' (da poner) e 'salgo' (da salir).
Un Passato Remoto Insidioso
Attenzione al passato remoto (chiamato 'pretérito'). La 'c' cambia in 'z' per 'él/ella/usted' per mantenere il suono corretto: 'hizo'. Inoltre, si usa la 'i' al posto della solita 'e': 'hice', 'hiciste', 'hizo'.
Confondere 'Do' vs. 'Make'
Errore: “Cercare verbi spagnoli separati per l'inglese 'do' e 'make'.”
Correzione: Rilassatevi! In spagnolo, 'hacer' copre entrambi. Usate 'hacer' per fare i compiti ('hacer la tarea') e per fare una torta ('hacer un pastel'). È più semplice dell'inglese in questo caso.
establecer
/es-ta-ble-SÉR//est̪aβleˈseɾ/

Esempi
El gobierno quiere establecer nuevas leyes de tráfico.
Il governo vuole stabilire nuove leggi sul traffico.
Decidieron establecer una sucursal en Madrid el año pasado.
Hanno deciso di istituire una filiale a Madrid l'anno scorso.
La variazione 'ZC'
Questo verbo è leggermente irregolare. Quando si usa la forma 'yo' del presente indicativo e tutte le forme del presente congiuntivo, la 'c' si trasforma in 'zc' (es. establezco, establezca). Questo è uno schema molto comune per i verbi che terminano in -ecer.
Dimenticare la 'ZC'
Errore: “Yo estableco”
Correzione: Yo establezco. Ricorda che la 'zc' è necessaria per mantenere la pronuncia coerente prima della 'o' o della 'a'.
construir
kohn-stroo-EER/kon.stɾuˈiɾ/

Esempi
Es difícil construir confianza después de una mentira.
È difficile costruire fiducia dopo una bugia.
El abogado construyó su argumento basándose en la evidencia.
L'avvocato ha costruito il suo argomento basandosi sulle prove.
Necesitamos construir un futuro más sostenible.
Dobbiamo costruire un futuro più sostenibile.
Uso Astratto
Questo significato usa construir esattamente come il senso fisico, ma l'oggetto è qualcosa di non fisico, come un'idea, una relazione o un sistema. Per un italiano, è molto simile all'uso figurato di 'costruire' (es. costruire una carriera).
hagan
AH-gahn/ˈa.ɣan/

Esempi
Señores, por favor, hagan la fila ordenada.
Signori, per favore, fate una fila ordinata.
Espero que ellos hagan un buen trabajo en el proyecto.
Spero che facciano un buon lavoro sul progetto (desiderio/richiesta).
Les pedimos que no hagan ruido después de las diez.
Vi chiediamo (tutti formali) di non fare rumore dopo le dieci (richiesta/divieto).
Doppia Funzione: Comando e Congiuntivo Desiderativo
'Hagan' è usato in due modi principali: 1) Come comando formale ('Voi, fate...') o 2) quando si esprime un desiderio, dubbio o emozione riguardo a un'azione che un gruppo sta compiendo ('Spero che facciano...').
Irregolarità di Hacer
L'infinito è 'hacer', ma presenta un cambio vocalico in 'a' in questa forma. Notate che quasi tutte le forme speciali ('haga', 'hagas', 'hagan') usano questo suono 'g'.
Confondere il Congiuntivo e l'Indicativo
Errore: “Usare 'Espero que ellos hacen...' (usando il presente indicativo regolare).”
Correzione: Dovete usare 'hagan' dopo espressioni di desiderio o emozione: 'Espero que ellos hagan la tarea' (Spero che facciano i compiti).
Confusione tra 'hacer' e 'construir'
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.



