originar
“originar” significa “causare” in spagnolo. Ha 2 significati diversi a seconda del contesto:
causare
Anche: dare origine a, creare
📝 In Azione
El fuerte viento puede originar incendios.
A2Il forte vento può causare incendi.
Su comportamiento originó muchos problemas en la oficina.
B1Il suo comportamento ha dato origine a molti problemi in ufficio.
Esta nueva ley originará cambios profundos en la sociedad.
B2Questa nuova legge creerà profondi cambiamenti nella società.
avere origine
Anche: derivare da
📝 In Azione
El incendio se originó en la cocina.
A2L'incendio ebbe origine in cucina.
Muchos modismos se originaron en la calle.
B1Molti modi di dire ebbero origine per strada.
Su miedo se origina en una mala experiencia pasada.
B2La sua paura deriva da una brutta esperienza passata.
🔄 Coniugazioni
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
Traduci in spagnolo
✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: originar
Domanda 1 di 3
Quale frase dice correttamente 'Il problema è iniziato a causa di un errore'?
📚 Altre risorse
👥 Famiglia di Parole▼
📚 Etimologia▼
Dalla parola latina 'originare', che significa dare alla luce o iniziare, derivante da 'origo' (fonte).
Prima attestazione: 15th century
Cognati (Parole correlate)
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
Domande Frequenti
È comune usare 'originar' nella conversazione quotidiana?
È comune, ma 'causar' o 'empezar' sono usati più frequentemente nel parlato molto informale. 'Originar' suona un po' più preciso e formale.
Qual è la differenza tra 'originar' e 'originarse'?
'Originar' si usa quando qualcuno o qualcosa causa qualcos'altro. 'Originarse' si usa quando si descrive dove o come qualcosa è iniziato.
È 'originar' un verbo regolare?
Sì! Segue lo schema standard per tutti i verbi in -ar in spagnolo, il che lo rende molto facile da coniugare.

