Inklingo

Come si dice "riempire" in spagnolo

La parola spagnola più comune perriempireè llenarusalo quando vuoi indicare il riempimento fisico di un contenitore, uno spazio, o quando un'emozione o un concetto occupano un luogo o un momento.

Italian → spagnolo

llenar

yeh-NAHRʎeˈnaɾ

verboA1generale
Usalo quando vuoi indicare il riempimento fisico di un contenitore, uno spazio, o quando un'emozione o un concetto occupano un luogo o un momento.
Una mano versa acqua da una brocca in un barattolo di vetro trasparente finché il barattolo non è completamente pieno, con l'acqua che raggiunge il bordo.

Esempi

Necesitas llenar el tanque de gasolina antes de viajar.

Devi riempire il serbatoio della benzina prima di partire.

La camarera llenó mi taza de café otra vez.

La cameriera ha riempito di nuovo la mia tazza di caffè.

Vamos a llenar la piscina con agua de la manguera.

Riempiremo la piscina con l'acqua dal tubo dell'irrigazione.

La tristeza llenó su corazón después de la noticia.

La tristezza ha riempito il suo cuore dopo la notizia.

Verbo Regolare Semplice

Questo è un verbo regolare in -AR, il che rende la sua coniugazione molto prevedibile. Basta seguire lo schema standard per tutti i tempi!

Uso Emotivo

Quando si parla di emozioni, l'emozione stessa è spesso il soggetto che riempie: 'La alegría (la gioia) llenó mi vida.'

Confondere 'Llenar' e 'Llevar'

Errore:Usare 'llevar' (portare/trasportare) quando si intende 'llenar' (riempire).

Correzione: Ricorda che la 'n' in 'llenar' è simile alla 'n' di 'riempire' in italiano. Usa 'Llené el cubo' (Ho riempito il secchio).

completar

kom-ple-TARkom.pleˈtaɾ

verboA2generale
Scegli questa traduzione quando 'riempire' si riferisce al completamento di qualcosa, come un modulo, un compito o un set di dati.
Un primo piano di una mano stilizzata che tiene una penna rossa, che sta attivamente compilando l'ultima riga vuota su un semplice modulo di carta bianco.

Esempi

Antes de la entrevista, debe completar la solicitud.

Prima del colloquio, devi compilare la domanda.

Asegúrate de completar todos los campos obligatorios.

Assicurati di compilare tutti i campi obbligatori.

Uso del Complemento Oggetto

Ciò che stai compilando (il modulo, il questionario) è solitamente il complemento oggetto: 'Voy a completar el formulario.' (Ho intenzione di compilare il modulo.) Questo è identico all'italiano.

ocupar

oh-koo-PAHRo.kuˈpaɾ

verboA2generale
Si usa 'ocupar' quando 'riempire' significa occupare fisicamente uno spazio, come un posto a sedere, o in senso figurato un periodo di tempo.
Un grande orsacchiotto blu e soffice seduto all'interno di una piccola scatola di cartone rossa, riempiendo completamente lo spazio e dimostrando occupazione.

Esempi

¿Este asiento está ocupado?

Questo posto è occupato?

Mi trabajo ocupa la mayor parte de mi día.

Il mio lavoro occupa la maggior parte della mia giornata.

La mesa tan grande ocupa demasiado espacio en la cocina.

Il grande tavolo occupa troppo spazio in cucina.

Uso Diretto

Questo significato usa la forma verbale standard e agisce direttamente su una cosa (spazio, tempo o un posto) senza bisogno di preposizioni aggiuntive. È molto simile all'italiano 'occupare'.

inundar

ee-noon-DAHRinunˈdaɾ

verboB2generale
Utilizza 'inundar' quando 'riempire' ha il senso di un gran numero di persone o cose che entrano in uno spazio contemporaneamente, creando un affollamento.
Un piccolo personaggio seduto a una scrivania completamente sepolta sotto una montagna gigante di buste e lettere colorate.

Esempi

Los clientes inundaron la tienda durante las rebajas.

I clienti hanno invaso il negozio durante i saldi.

La luz del sol inundaba toda la sala.

La luce del sole inondava l'intera stanza.

Me inundaron con preguntas después de la presentación.

Mi hanno sommerso di domande dopo la presentazione.

Preposizione 'de' per le emozioni

Quando si parla di essere pieni di un'emozione, seguiamo sempre la parola con 'de' (ad esempio, inundar de paz - inondare di pace).

Usare 'con' invece di 'de'

Errore:Me inundó con tristeza.

Correzione: Me inundó de tristeza. (Sebbene 'con' sia comprensibile, 'de' è il modo più naturale per descrivere ciò che riempie il cuore di una persona o una stanza).

Distinguere tra 'llenar' e 'completar'

La confusione più comune è tra 'llenar' e 'completar'. 'Llenar' si usa per riempire fisicamente o emotivamente uno spazio, mentre 'completar' si riferisce al completamento di un'attività o di un documento. Ricorda: 'llenar' riempie, 'completar' finisce.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.