Come si dice "occupare" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “occupare” è “ocupar” — usa "ocupar" quando ti riferisci a un'azione che prende spazio fisico o tempo, come un posto a sedere o una riunione..
ocupar
oh-koo-PAHR/o.kuˈpaɾ/

Esempi
¿Este asiento está ocupado?
Questo posto è occupato?
Mi trabajo ocupa la mayor parte de mi día.
Il mio lavoro occupa la maggior parte della mia giornata.
La mesa tan grande ocupa demasiado espacio en la cocina.
Il grande tavolo occupa troppo spazio in cucina.
El ejército ocupó la capital tras la revuelta.
L'esercito ha occupato la capitale dopo la rivolta.
Uso Diretto
Questo significato usa la forma verbale standard e agisce direttamente su una cosa (spazio, tempo o un posto) senza bisogno di preposizioni aggiuntive. È molto simile all'italiano 'occupare'.
ocupar
oh-koo-PAHR/o.kuˈpaɾ/

Esempi
El ejército ocupó la capital tras la revuelta.
L'esercito ha occupato la capitale dopo la rivolta.
¿Este asiento está ocupado?
Questo posto è occupato?
Mi trabajo ocupa la mayor parte de mi día.
Il mio lavoro occupa la maggior parte della mia giornata.
La mesa tan grande ocupa demasiado espacio en la cocina.
Il grande tavolo occupa troppo spazio in cucina.
Uso Diretto
Questo significato usa la forma verbale standard e agisce direttamente su una cosa (spazio, tempo o un posto) senza bisogno di preposizioni aggiuntive. È molto simile all'italiano 'occupare'.
llenar
/yeh-NAHR//ʎeˈnaɾ/

Esempi
La tristeza llenó su corazón después de la noticia.
La tristezza ha riempito il suo cuore dopo la notizia.
Su voz potente llenó el teatro entero.
La sua voce potente ha riempito l'intero teatro.
Este pequeño trabajo me ayuda a llenar el tiempo libre.
Questo piccolo lavoro mi aiuta a riempire il mio tempo libero.
Uso Emotivo
Quando si parla di emozioni, l'emozione stessa è spesso il soggetto che riempie: 'La alegría (la gioia) llenó mi vida.'
Differenza tra 'ocupar' e 'llenar'
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.

