Inklingo

Come si dice "occupare" in spagnolo

Italian → spagnolo

ocupar

oh-koo-PAHR/o.kuˈpaɾ/

verboA2generale
Usa "ocupar" quando ti riferisci a un'azione che prende spazio fisico o tempo, come un posto a sedere o una riunione.
Un grande orsacchiotto blu e soffice seduto all'interno di una piccola scatola di cartone rossa, riempiendo completamente lo spazio e dimostrando occupazione.

Esempi

¿Este asiento está ocupado?

Questo posto è occupato?

Mi trabajo ocupa la mayor parte de mi día.

Il mio lavoro occupa la maggior parte della mia giornata.

La mesa tan grande ocupa demasiado espacio en la cocina.

Il grande tavolo occupa troppo spazio in cucina.

El ejército ocupó la capital tras la revuelta.

L'esercito ha occupato la capitale dopo la rivolta.

Uso Diretto

Questo significato usa la forma verbale standard e agisce direttamente su una cosa (spazio, tempo o un posto) senza bisogno di preposizioni aggiuntive. È molto simile all'italiano 'occupare'.

ocupar

oh-koo-PAHR/o.kuˈpaɾ/

verboB2formale/militare
Usa "ocupar" nel contesto di un controllo militare o politico su un territorio o una città.
Un grande orsacchiotto blu e soffice seduto all'interno di una piccola scatola di cartone rossa, riempiendo completamente lo spazio e dimostrando occupazione.

Esempi

El ejército ocupó la capital tras la revuelta.

L'esercito ha occupato la capitale dopo la rivolta.

¿Este asiento está ocupado?

Questo posto è occupato?

Mi trabajo ocupa la mayor parte de mi día.

Il mio lavoro occupa la maggior parte della mia giornata.

La mesa tan grande ocupa demasiado espacio en la cocina.

Il grande tavolo occupa troppo spazio in cucina.

Uso Diretto

Questo significato usa la forma verbale standard e agisce direttamente su una cosa (spazio, tempo o un posto) senza bisogno di preposizioni aggiuntive. È molto simile all'italiano 'occupare'.

llenar

/yeh-NAHR//ʎeˈnaɾ/

verboB1generale/letterario
Usa "llenar" quando un sentimento, un'emozione o una sostanza riempie uno spazio, sia fisico che metaforico.
Un gatto estremamente grande e soffice occupa e riempie completamente il sedile di una comoda poltrona.

Esempi

La tristeza llenó su corazón después de la noticia.

La tristezza ha riempito il suo cuore dopo la notizia.

Su voz potente llenó el teatro entero.

La sua voce potente ha riempito l'intero teatro.

Este pequeño trabajo me ayuda a llenar el tiempo libre.

Questo piccolo lavoro mi aiuta a riempire il mio tempo libero.

Uso Emotivo

Quando si parla di emozioni, l'emozione stessa è spesso il soggetto che riempie: 'La alegría (la gioia) llenó mi vida.'

Differenza tra 'ocupar' e 'llenar'

La confusione più comune è usare "ocupar" quando si intende "riempire" uno spazio con un'emozione o un concetto astratto. Ricorda che "ocupar" si riferisce più all'occupazione di spazio fisico o tempo, mentre "llenar" descrive l'atto di riempire qualcosa.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.