Come si dice "affrontando" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “affrontando” è “atacando” — usa "atacando" quando "affrontando" si riferisce a un'azione aggressiva o un attacco diretto, sia in senso fisico che metaforico..
atacando
/ah-tah-kahn-doh//ataˈkando/

Esempi
El equipo está atacando con mucha fuerza hoy.
La squadra sta attaccando con molta forza oggi.
Están atacando el problema desde la raíz.
Stanno affrontando il problema dalle radici.
Me sentí mal porque me estaba atacando sin razón.
Mi sono sentito male perché mi stava attaccando (criticando) senza motivo.
La forma continua in '-ando'
Le parole che terminano in -ando sono l'equivalente del gerundio italiano (-ando/-endo). Si usano con il verbo 'estar' (essere) per indicare un'azione che si sta svolgendo in questo preciso momento.
Il cambio ortografico
Sebbene 'atacando' sia regolare, il verbo base cambia la sua 'c' in 'qu' in alcune forme (come 'ataqué') per mantenere il suono duro della 'k'.
Non dimenticare il verbo ausiliare
Errore: “Yo atacando el problema.”
Correzione: Estoy atacando el problema. Hai quasi sempre bisogno di una forma di 'estar' (essere) prima di 'atacando' se stai descrivendo ciò che sta accadendo.
llevando
yeh-VAHN-doh/ʝeˈβando/

Esempi
Ella está llevando la empresa a la quiebra.
Sta portando l'azienda alla bancarotta.
El equipo está llevando el proyecto con mucho éxito.
La squadra sta gestendo il progetto con grande successo.
Uso Figurato
In questo contesto, 'llevando' significa gestire o dirigere, spesso usato quando si descrive come un processo o una responsabilità è attualmente gestita. È simile all'uso figurato di 'portare avanti' in italiano.
Errore comune: "atacando" vs "llevando"
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.

