Inklingo

Come si dice "indossando" in spagnolo

Italian → spagnolo

llevando

yeh-VAHN-doh/ʝeˈβando/

verboA1generale
Si usa "llevando" per descrivere l'azione di avere addosso vestiti, accessori o anche oggetti mentre ci si muove o si compie un'azione.
Una persona giovane che fatica leggermente mentre tiene tra le braccia una grande scatola di cartone marrone.

Esempi

Ella está llevando una caja pesada.

Sta portando una scatola pesante.

¿Por qué estás llevando un abrigo si hace calor?

Perché indossi un cappotto se fa caldo?

L'Azione Continua

La forma 'llevando' si usa con 'estar' (essere) per indicare un'azione che sta accadendo proprio ora: 'Estamos llevando los libros' (Stiamo portando i libri proprio adesso).

Confondere 'Llevar' e 'Traer'

Errore:Usare 'llevando' quando si intende 'portare qui' qualcosa verso chi parla.

Correzione: 'Llevando' significa portare via o trasportare in generale. Usa 'trayendo' (portando qui) se l'oggetto si sta muovendo verso chi sta parlando.

puesto

/PWES-toh//ˈpwesto/

aggettivoB1generale
Si usa "puesto" per indicare che qualcuno ha già un capo di abbigliamento indosso, spesso come stato finale o condizione.
Un tavolo da pranzo in legno apparecchiato perfettamente per la cena con piatti, posate e bicchieri, indicando che è pronto per l'uso.

Esempi

Ya tienes el abrigo puesto, ¿nos vamos?

Hai già il cappotto addosso, andiamo?

La mesa ya está puesta para la cena.

La tavola è già apparecchiata per cena.

Los libros están puestos en el estante.

I libri sono messi sullo scaffale.

Farlo Concordare

Come aggettivo, 'puesto' deve concordare con la persona o la cosa che descrive. Usa 'puesto' per il maschile, 'puesta' per il femminile, 'puestos' per il maschile plurale e 'puestas' per il femminile plurale. Ad esempio: 'el abrigo puesto' (il cappotto indossato), 'la camisa puesta' (la camicia indossata).

Dove Va Collocato

Questo aggettivo di solito viene dopo la cosa che descrive, che è uno schema comune in spagnolo. Diresti 'la gorra puesta' (il cappello su), non 'la puesta gorra'.

Verbo o aggettivo?

La confusione più comune è usare "llevando" quando in realtà si vuole descrivere lo stato di avere qualcosa addosso, per cui "puesto" sarebbe più appropriato. Ricorda che "llevando" descrive un'azione in corso, mentre "puesto" descrive una condizione.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.