Come si dice "portando" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “portando” è “llevando” — si usa quando si trasporta fisicamente qualcosa da un luogo all'altro, senza necessariamente portarla verso chi parla..
llevando
yeh-VAHN-doh/ʝeˈβando/

Esempi
Ella está llevando una caja pesada.
Sta portando una scatola pesante.
¿Por qué estás llevando un abrigo si hace calor?
Perché indossi un cappotto se fa caldo?
L'Azione Continua
La forma 'llevando' si usa con 'estar' (essere) per indicare un'azione che sta accadendo proprio ora: 'Estamos llevando los libros' (Stiamo portando i libri proprio adesso).
Confondere 'Llevar' e 'Traer'
Errore: “Usare 'llevando' quando si intende 'portare qui' qualcosa verso chi parla.”
Correzione: 'Llevando' significa portare via o trasportare in generale. Usa 'trayendo' (portando qui) se l'oggetto si sta muovendo verso chi sta parlando.
trayendo
/tra-YEN-do//tɾaˈʝendo/

Esempi
Estoy trayendo las bebidas a la mesa.
Sto portando le bevande al tavolo.
Él siempre viene trayendo buenas noticias.
Lui arriva sempre portando buone notizie.
El viento está trayendo mucha lluvia.
Il vento sta portando molta pioggia.
La regola della 'Y'
In spagnolo, se la parte del verbo che di solito cambia finisce per vocale, usiamo una 'y' invece di una 'i' per la forma in -ndo (gerundio) per renderla più facile da pronunciare. Ecco perché è 'trayendo' e non 'traiendo'.
Azione in Corso
Usa questa parola con il verbo 'estar' (essere) per descrivere ciò che qualcuno sta facendo proprio in questo momento.
Scrivere con la 'I'
Errore: “traiendo”
Correzione: trayendo. Usa sempre la 'y' quando la 'i' si troverebbe tra due vocali.
Portare (verso) vs. Portare (via)
Errore: “Usare 'trayendo' per significare portare via qualcosa.”
Correzione: Usa 'trayendo' solo quando l'oggetto si sta muovendo VERSO la persona che parla. Usa 'llevando' per allontanare le cose.
Confusione tra 'llevando' e 'trayendo'
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.

