Come si dice "attrae" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “attrae” è “atrae” — usa "atrae" quando ti riferisci a un'attrazione fisica, magnetica o di forza, simile all'attrazione gravitazionale o all'attrazione tra poli opposti..
atrae
ah-TRAH-eh/aˈtra.e/

Esempi
El imán atrae los metales.
La calamita attrae i metalli.
El Sol atrae a la Tierra con su gravedad.
Il Sole attrae la Terra con la sua gravità.
¿Qué atrae a los turistas a esta ciudad?
Cosa attira i turisti in questa città?
Usted atrae la atención de todos cuando habla.
Lei (formale) attira l'attenzione di tutti quando parla.
Identificare il Soggetto
Quando vedi 'atrae', la persona che compie l'azione è una singola persona (lui/lei/esso) o un 'Lei' formale (usted). Descrive sempre l'azione che avviene in questo momento.
La forma 'Yo' è Speciale
Il verbo base 'atraer' ha una forma 'yo' particolare: 'atraigo'. Ricorda questo suono 'g', poiché si estende alle forme verbali speciali (congiuntivo: 'atraiga').
Confondere i Tempi Verbali
Errore: “Usare 'atrajo' (passato) quando si descrive un'attrazione attuale e in corso.”
Correzione: Usa 'atrae' per l'azione presente: 'Esa música atrae a los jóvenes' (Quella musica attira i giovani).
interesa
/een-teh-REH-sah//inteˈɾesa/

Esempi
La nueva película atrae a muchos espectadores.
Il nuovo film attrae molti spettatori.
¿Te interesa la historia de Roma?
Ti interessa la storia di Roma? (Sei interessato/a?)
A mi jefe solo le interesa el resultado final.
Al mio capo interessa solo il risultato finale.
Lo que realmente me interesa es viajar sin prisas.
Quello che mi interessa davvero è viaggiare senza fretta.
La Struttura del 'Gustar'
Quando si usa 'interesa' per dire 'sono interessato a X', il verbo 'interesa' deve concordare con X, non con la persona. X è il soggetto. Usiamo 'me', 'te' o 'le' per indicare chi è interessato.
Singolare vs. Plurale
Si usa 'interesa' quando la cosa che interessa è una sola ('La musica interesa'). Si usa 'interesan' quando le cose che interessano sono plurali ('Los libros interesan').
Uso Errato del Pronome Soggetto
Errore: “Yo intereso la política. (Traduzione letterale: Io interesso la politica.)”
Correzione: A mí me interesa la política. (La politica interessa a me / Io sono interessato alla politica.) Ricorda, la persona è il ricevente dell'interesse.
provoca
/pro-BOH-kah//pɾoˈβoka/

Esempi
El olor a pan recién hecho me provoca hambre.
L'odore del pane appena sfornato mi provoca fame.
Me provoca un café caliente.
Mi viene voglia di un caffè caldo.
¿No te provoca salir a caminar?
Non ti viene voglia di uscire a camminare?
Lo Schema di 'Gustar'
In questo significato, la cosa che desideri è il soggetto. 'Me provoca el chocolate' significa letteralmente 'Il cioccolato mi attrae/mi fa venire voglia'. È simile alla costruzione italiana con 'piacere' o 'venire voglia'.
Attrazione fisica vs. interesse
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.


