Inklingo

Come si dice "innesca" in spagnolo

La parola spagnola più comune perinnescaè disparausare 'dispara' quando 'innesca' si riferisce all'attivazione improvvisa di un meccanismo, un allarme o una reazione a catena, spesso in risposta a un segnale o evento..

Italian → spagnolo

dispara

/dees-PAH-rah//disˈpaɾa/

verboB1generale
Usare 'dispara' quando 'innesca' si riferisce all'attivazione improvvisa di un meccanismo, un allarme o una reazione a catena, spesso in risposta a un segnale o evento.
L'indice di una mano preme un grande pulsante rosso di avvio, facendo cadere la prima tessera di domino in una lunga fila, avviando una reazione a catena.

Esempi

La subida de precios dispara la inflación.

L'aumento dei prezzi innesca l'inflazione.

La caída de tensión dispara la alarma de seguridad.

La caduta di tensione innesca l'allarme di sicurezza.

Ese recuerdo le dispara una gran tristeza.

Quel ricordo gli provoca una grande tristezza.

El sensor dispara la cámara cuando detecta movimiento.

Il sensore si attiva quando rileva il movimento.

Uso Meccanico/Figurato

In questo contesto, il soggetto è spesso un oggetto inanimato (come 'sensore' o 'ricordo') che avvia un'azione automaticamente. In italiano, 'innescare' o 'provocare' sono spesso più naturali qui che 'sparare'.

enciende

en-SYEN-de/enˈsjen̪.d̪e/

verboA2generale
Si usa 'enciende' quando 'innesca' significa dare inizio a qualcosa che richiede un'azione attiva, come accendere un fuoco o avviare un processo.
Una persona che usa un lungo fiammifero per accendere lo stoppino di una spessa candela colorata, creando una fiamma soffusa.

Esempi

Con un poco de leña, enciende la chimenea.

Con un po' di legna, innesca il camino.

El viento es fuerte, pero él enciende la fogata.

Il vento è forte, ma lui accende il falò.

Ella enciende una vela para ambientar la cena.

Lei accende una candela per creare atmosfera per la cena.

provoca

/pro-BOH-kah//pɾoˈβoka/

verboA2generale
Utilizzare 'provoca' quando 'innesca' indica che qualcosa è la causa diretta di un effetto o di una conseguenza, non necessariamente un'attivazione immediata.
Una fila di tessere domino colorate che cadono una dopo l'altra dopo che la prima è stata spinta.

Esempi

El ruido excesivo provoca dolor de cabeza.

Il rumore eccessivo innesca il mal di testa.

El exceso de sal provoca sed.

Troppo sale causa sete.

Su actitud provoca muchos problemas en la oficina.

Il suo atteggiamento causa molti problemi in ufficio.

Quale 'Provoca' è?

Questa parola ha due funzioni principali: può significare 'egli, ella o esso causa' (terza persona singolare del presente indicativo), oppure può essere un imperativo che dice a qualcuno 'Provoca!' o 'Causa!' (imperativo informale).

Non pensare solo alla 'Rabbia'

Errore:Usare 'provoca' solo quando qualcuno sta infastidendo.

Correzione: In spagnolo, 'provoca' è molto più comune per dire semplicemente che qualcosa 'risulta in' o 'causa' qualcos'altro, come un medicinale che causa sonnolenza. In italiano, 'provocare' ha spesso una connotazione più forte di 'stimolare una reazione negativa', ma in spagnolo è più neutro.

Differenza tra 'dispara', 'enciende' e 'provoca'

Molti studenti confondono 'dispara' con 'provoca'. Ricorda che 'dispara' implica un'attivazione più rapida e meccanica, come un allarme, mentre 'provoca' descrive una causa-effetto più generale. 'Enciende' si usa per dare inizio a qualcosa con un'azione specifica.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.