Inklingo

dispara

dees-PAH-rah/disˈpaɾa/

spara, spara

Anche: spara!, sta sparando
VerboA2regular ar
Un piccolo cannone stilizzato nero appoggiato su una collina erbosa, mostrato nel momento in cui spara una palla di cannone, accompagnato da un sbuffo di fumo bianco.
infinitivedisparar
gerunddisparando
past Participledisparado

📝 In Azione

El policía dispara al aire para asustar a los ladrones.

A2

Il poliziotto spara in aria per spaventare i ladri.

¡Dispara! ¡No te quedes esperando!

B1

Spara! Non restare lì ad aspettare!

Ella dispara la pelota con mucha fuerza.

A2

Lei spara la palla con grande forza.

Connessioni di Parole

Sinonimi

Collocazioni Comuni

  • disparar un armasparare con un'arma
  • disparar una flechascoccare una freccia

innesca, attiva

Anche: provoca
VerboB1regular ar
L'indice di una mano preme un grande pulsante rosso di avvio, facendo cadere la prima tessera di domino in una lunga fila, avviando una reazione a catena.
infinitivedisparar
gerunddisparando
past Participledisparado

📝 In Azione

La caída de tensión dispara la alarma de seguridad.

B1

La caduta di tensione innesca l'allarme di sicurezza.

Ese recuerdo le dispara una gran tristeza.

B2

Quel ricordo gli provoca una grande tristezza.

El sensor dispara la cámara cuando detecta movimiento.

B1

Il sensore si attiva quando rileva il movimento.

Connessioni di Parole

Sinonimi

  • activar (attivare)
  • causar (causare)

Collocazioni Comuni

  • disparar un sensorinnescare un sensore
  • disparar una reacciónprovocare una reazione

impennarsi, schizzare alle stelle

Anche: aumentare vertiginosamente
VerboB2regular ar
Una pila di monete d'oro e banconote che schizzano improvvisamente verso l'alto nel cielo blu come un razzo, lasciando una semplice scia di fumo e fuoco sotto.
infinitivedisparar
gerunddisparando
past Participledisparado

📝 In Azione

La escasez de alimentos dispara los precios en el mercado.

B2

La scarsità di cibo fa impennare i prezzi sul mercato.

La nueva tecnología dispara la productividad de la empresa.

C1

La nuova tecnologia aumenta drasticamente la produttività dell'azienda.

Connessioni di Parole

Sinonimi

Contrari

Collocazioni Comuni

  • disparar costesfar schizzare i costi alle stelle

🔄 Coniugazioni

indicative

present

él/ella/usteddispara
yodisparo
disparas
ellos/ellas/ustedesdisparan
nosotrosdisparamos
vosotrosdisparáis

imperfect

él/ella/usteddisparaba
yodisparaba
disparabas
ellos/ellas/ustedesdisparaban
nosotrosdisparábamos
vosotrosdisparabais

preterite

él/ella/usteddisparó
yodisparé
disparaste
ellos/ellas/ustedesdispararon
nosotrosdisparamos
vosotrosdisparasteis

subjunctive

present

él/ella/usteddispare
yodispare
dispares
ellos/ellas/ustedesdisparen
nosotrosdisparemos
vosotrosdisparéis

imperfect

él/ella/usteddisparara/disparase
yodisparara/disparase
dispararas/disparases
ellos/ellas/ustedesdispararan/disparasen
nosotrosdisparáramos/disparásemos
vosotrosdispararais/disparaseis

Traduci in spagnolo

✏️ Esercizio rapido

Quiz veloce: dispara

Domanda 1 di 2

Quale frase italiana traduce meglio 'La noticia dispara muchas preguntas'?

📚 Altre risorse

👥 Famiglia di Parole
disparar(sparare (infinito))Verbo
disparo(sparo (sostantivo))Sostantivo
disparador(grilletto (sostantivo))Sostantivo
🎵 Rime
📚 Etimologia

Il verbo 'disparar' deriva dal prefisso latino 'dis-' (che significa separazione o inversione) e dal verbo 'parare' (preparare o disporre). Il significato originale si è evoluto da 'disfare la preparazione' o 'scombinare' a significare 'lanciare all'improvviso' o 'scagliare'.

Prima attestazione: 15th century

Cognati (Parole correlate)

Portuguese: disparar

💡 Padroneggia lo Spagnolo

Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!

Domande Frequenti

Come faccio a capire se 'dispara' è un comando o un'affermazione?

Di solito si capisce dal contesto e dalla punteggiatura. Se è un'affermazione, avrà un soggetto (come 'él' o 'la domanda'): 'El hombre dispara.' Se è un comando, spesso è da solo e può avere punti esclamativi: '¡Dispara!'. In italiano, la differenza è più netta tra l'indicativo ('lui spara') e l'imperativo ('Spara!').

'Disparar' si usa solo per le armi da fuoco?

No. Sebbene sia usato letteralmente per le armi da fuoco, è molto comune per innescare sensori, macchine fotografiche, allarmi o per descrivere aumenti improvvisi e forzati di prezzi o reazioni.