disparo
“disparo” significa “colpo” in spagnolo. Ha 2 significati diversi a seconda del contesto:
colpo, sparo
Anche: esplosione, picco
📝 In Azione
Se oyó un disparo en la distancia y todos se asustaron.
B1Si è sentito uno sparo in lontananza e tutti si sono spaventati.
El disparo de los precios del petróleo afectó la economía.
B2Il picco dei prezzi del petrolio ha influenzato l'economia.
Necesitamos practicar el tiro al blanco, ¿cuántos disparos quedan?
B1Dobbiamo fare pratica di tiro al bersaglio, quanti colpi sono rimasti?
io sparo, io faccio fuoco
Anche: io aziono
📝 In Azione
Yo siempre disparo primero y luego pregunto, ¡es mi regla!
A2Io sparo sempre per primo e poi faccio domande, è la mia regola!
Cuando estoy nervioso, disparo muchas preguntas sin pensar.
B2Quando sono nervoso, sparo un sacco di domande senza pensare.
🔄 Coniugazioni
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
Traduci in spagnolo
✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: disparo
Domanda 1 di 1
Quale frase usa 'disparo' come sostantivo descrivendo un aumento improvviso e netto?
📚 Altre risorse
👥 Famiglia di Parole▼
📚 Etimologia▼
La parola deriva dalla combinazione del prefisso 'des-' (che significa separazione o inversione) e il verbo latino 'parare' (preparare o rendere pronto). Il significato originale era probabilmente 'dis-preparare' o 'lanciare/gettare' qualcosa che era pronto, portando al senso moderno di 'sparare' o 'lanciare'.
Prima attestazione: 15th century
Cognati (Parole correlate)
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
Domande Frequenti
Qual è la differenza tra 'un disparo' e 'un tiro'?
Sono spesso intercambiabili. Entrambi significano 'un colpo'. 'Disparo' tende a enfatizzare l'atto di sparare o il suono, mentre 'tiro' può anche riferirsi alla traiettoria o alla distanza coperta da un oggetto lanciato, sebbene sia molto comune anche per gli spari di pistola. In italiano, 'sparo' è più specifico per le armi da fuoco, mentre 'colpo' è più generico.
'Disparo' può essere usato per parlare di fotografia?
Sì! Sebbene meno comune di 'foto' o 'toma', 'disparo' può essere usato in contesti tecnici per significare 'rilascio dell'otturatore' o 'uno scatto' catturato da una macchina fotografica, specialmente quando si parla di fotografia ad alta velocità o rapida.

