Come si dice "baule" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “baule” è “baúl” — usa "baúl" per riferirti a un grande contenitore, simile a un baule o una cassa, usato sia per riporre oggetti (spesso antichi o di valore) sia, in un senso più colloquiale e specifico, al vano portabagagli di un'automobile.
baúl
Esempi
Mis zapatos de invierno están guardados en el baúl del desván.
Le mie scarpe invernali sono conservate nel baule della soffitta.
maleta
mah-LEH-tahmaˈleta

Esempi
No olvides empacar tu maleta antes de ir al aeropuerto.
Non dimenticare di preparare la tua valigia prima di andare all'aeroporto.
Mi maleta está demasiado pesada para el avión.
La mia valigia è troppo pesante per l'aereo.
Abre la maleta, por favor. Quiero ver lo que empacaste.
Apri la valigia, per favore. Voglio vedere cosa hai messo dentro.
Siempre viajo con una maleta de mano para evitar la fila de equipaje.
Viaggio sempre con un bagaglio a mano per evitare la fila dei bagagli.
Regola del Genere
Ricorda che 'maleta' è sempre femminile. Devi usare parole femminili con essa: 'una maleta' (una valigia), 'la maleta roja' (la valigia rossa). In italiano, 'valigia' è anch'esso femminile, quindi la concordanza è simile.
Usare la parola sbagliata per le borse piccole
Errore: “Usare 'maleta' per una borsetta piccola o un portafoglio.”
Correzione: Usa 'bolso' o 'cartera' per borse più piccole e quotidiane. 'Maleta' è riservata ai bagagli da viaggio.
cofre
KOH-frehˈkofɾe

Esempi
El pirata enterró el cofre lleno de monedas de oro en la playa.
Il pirata seppellì il baule pieno di monete d'oro sulla spiaggia.
Los piratas escondieron el cofre de oro en la isla.
I pirati nascosero il baule d'oro sull'isola.
Ella guarda sus fotos antiguas en un cofre de madera.
Lei conserva le sue vecchie foto in un baule di legno.
Este cofre tiene una cerradura muy vieja.
Questa cassapanca ha una serratura molto vecchia.
Genere e Articoli
Questa parola è 'maschile', il che significa che dovresti sempre usare 'el' o 'un' con essa (el cofre). In italiano, 'cofre' corrisponde a parole maschili come 'baule' o 'forziere'.
Cofre vs. Caja
Errore: “Usare 'caja' per uno scrigno del tesoro.”
Correzione: Usa 'cofre' per scatole di stoccaggio rinforzate o decorative; 'caja' è solitamente per scatole di cartone o di plastica semplici. In italiano, useremmo 'scrigno' o 'forziere' per un tesoro, non una 'scatola'.
Confusione tra "baúl" e "maleta"
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.

