Come si dice "borsa" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “borsa” è “bolsa” — si usa principalmente per riferirsi a un accessorio femminile, simile a una borsetta o un sacchetto.
bolsa
bol-sahˈbol.sa

Esempi
Perdí mi cartera dentro de la bolsa.
Ho perso il portafoglio dentro la borsa.
Esta bolsa es de cuero y muy elegante.
Questa borsa è di pelle ed è molto elegante.
Bolsa vs. Tasca
Errore: “Usare 'bolsa' quando si intende la tasca dei vestiti.”
Correzione: Usa 'bolsillo' (maschile) per una tasca cucita in un indumento. 'Mi celular está en mi bolsillo' (Il mio cellulare è nella mia tasca).
maleta
mah-LEH-tahmaˈleta

Esempi
Mi maleta está demasiado pesada para el avión.
La mia valigia è troppo pesante per l'aereo.
Abre la maleta, por favor. Quiero ver lo que empacaste.
Apri la valigia, per favore. Voglio vedere cosa hai messo dentro.
Siempre viajo con una maleta de mano para evitar la fila de equipaje.
Viaggio sempre con un bagaglio a mano per evitare la fila dei bagagli.
Regola del Genere
Ricorda che 'maleta' è sempre femminile. Devi usare parole femminili con essa: 'una maleta' (una valigia), 'la maleta roja' (la valigia rossa). In italiano, 'valigia' è anch'esso femminile, quindi la concordanza è simile.
Usare la parola sbagliata per le borse piccole
Errore: “Usare 'maleta' per una borsetta piccola o un portafoglio.”
Correzione: Usa 'bolso' o 'cartera' per borse più piccole e quotidiane. 'Maleta' è riservata ai bagagli da viaggio.
valija
ba-LEE-hahbaˈlixa

Esempi
Los documentos llegaron ayer por valija diplomática.
I documenti sono arrivati ieri tramite valigia diplomatica.
Tengo que preparar la valija para mi viaje mañana.
Devo preparare la valigia per il mio viaggio di domani.
Esa valija roja es muy pesada.
Quella valigia rossa è molto pesante.
Perdí mi valija en el aeropuerto de Buenos Aires.
Ho perso la mia valigia all'aeroporto di Buenos Aires.
Genere e desinenze
Poiché termina in -a, è una parola femminile. Usa 'la' o 'una' con essa.
Il suono della 'V'
In spagnolo, la lettera 'v' si pronuncia esattamente come una 'b'. Non morderti il labbro come fai in italiano; tieni le labbra unite.
Espressioni fisse formali
Quando usata in un contesto professionale, appare spesso nell'espressione fissa 'valija diplomática', che si riferisce a un contenitore che non può essere perquisito dalla dogana.
Usare 'el' invece di 'la'
Errore: “el valija”
Correzione: la valija (è un sostantivo femminile).
Confusione tra "bolsa", "maleta" e "valija"
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.


